ويكيبيديا

    "وفي بيان مشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a joint statement
        
    • in a joint communiqué
        
    in a joint statement issued after the meeting, the participating organizations called for increased funding for the United Nations Centre for Human Rights and global implementation of the various United Nations declarations and covenants on human rights. UN وفي بيان مشترك صدر عقب الاجتماع، دعت المنظمات المشاركة إلى زيادة التمويل المخصص لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وإلى التطبيق العالمي لشتى إعلانات اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    in a joint statement issued by them, the demonstrators affirmed that since 1986 the Israeli authorities had destroyed a total of 210 Arab homes in the city of Jerusalem for reasons relating to permits, and that destruction of homes was currently going on at the rate of 50 per year. UN وفي بيان مشترك أصدره المتظاهرون، أكدوا أن السلطات الاسرائيلية قد هدمت منذ عام ١٩٨٦ ما مجموعه ٢١٠ بيوت عربية في مدينة القدس ﻷسباب تتعلق بالترخيص، وأن هدم تلك المنازل يجري حاليا بمعدل ٥٠ بيتا في السنة.
    in a joint statement with the Chairperson of the Committee on Migrant Workers on the occasion of International Migrants Day 2005, the Special Rapporteur called upon all States to ratify or accede to the Convention. UN وفي بيان مشترك مع رئيس لجنة العمال المهاجرين صدر بمناسبة اليوم الدولي للعمال المهاجرين في عام 2005، دعت المقررة الخاصة جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    30. in a joint statement at the conclusion of the meeting, the Joint Commission expressed satisfaction at the progress made by its Subcommittee in the treatment of several questions related to the launch of a licensing round in the Special Cooperation Area. UN 30- وفي بيان مشترك صدر في ختام الاجتماع، أعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في معالجة عدة مسائل تتصل بإصدار مجموعة من التراخيص في منطقة التعاون الخاصة.
    in a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. UN وفي بيان مشترك صدر في نهاية الزيارة، تعهدت الحكومتان بتعزيز العلاقات الثنائية وتوسيع نطاق الروابط الاقتصادية.
    155. in a joint statement indigenous nations of North America and Canada conveyed their opinion that sports were a human right and expressed their strong support for the World Indigenous Nations (WIN) Games. UN 155- وفي بيان مشترك للأمم الأصلية في أمريكا الشمالية وكندا، أُبدي الرأي القائل بأن الرياضة هي حق من حقوق الإنسان وسُجل التأييد القوي لدورة الألعاب العالمية للأمم الأصلية.
    in a joint statement issued on 27 January 1999, the Friends of the Secretary-General expressed disappointment that an opportunity to take the first important step forward in the negotiation process had been lost. UN وفي بيان مشترك صدر في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أعرب فريق أصدقاء اﻷمين العام عن أسفه لضياع الفرصة لاتخاذ الخطوة اﻷولى الهامة نحو عملية المفاوضات.
    in a joint statement, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) had concluded that, based on national information from a number of sources and current scientific knowledge, the consumption of genetically modified food being provided as food aid in southern Africa was not likely to present a human health risk. UN وفي بيان مشترك خلصت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي أنه، استنادا إلى معلومات وطنية مستقاة من عدد من المصادر والمعرفة العلمية الحالية، لا يمثل استهلاك الأغذية المحورة وراثيا والمقدمة كمعونة غذائية للجنوب الأفريقي أي خطر على صحة الإنسان.
    16. in a joint statement for the Americas and Caribbean Group, delegations expressed their solidarity with the Governments of Haiti and Chile following the earthquakes in these countries. UN 16- وفي بيان مشترك لمجموعة الأمريكتين والكاريبي أعربت الوفود عن تضامنها مع حكومتي هايتي وشيلي بعد الزلزال الذي ضرب البلدين.
    18. in a joint statement, adopted on 7 November, participants in the summit called on all armed groups in North Kivu to observe an immediate ceasefire. UN 18 - وفي بيان مشترك صدر في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، دعا المشاركون في مؤتمر القمة كل الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية إلى التقيد بوقف فوري لإطلاق النار.
    636. Conectas Direitos Humanos, in a joint statement with the Mozambican League of Human Rights, thanked all those who had supported Mozambique and civil society to participate effectively in the universal periodic review process. UN 636- وفي بيان مشترك مع الرابطة الموزامبيقية لحقوق الإنسان، شكر تجمع حقوق الإنسان جميع من دعموا موزامبيق والمجتمع المدني لكي يشارك بفعالية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    42. in a joint statement co-sponsored by 29 Member States, delegations warmly welcomed the unequivocal commitment of UNICEF to the Delivering as One principle and to becoming an even stronger partner and leader in promoting United Nations coherence. UN 42 - وفي بيان مشترك قامت بوضعه 29 دولة عضوا، رحبت الوفود بحرارة بالتزام اليونيسيف الذي لا لبس فيه بمبدأ توحيد الأداء وبأن تصبح شريكا أقوى ورائدا في تعزيز اتساق الأمم المتحدة.
    42. in a joint statement co-sponsored by 29 Member States, delegations warmly welcomed the unequivocal commitment of UNICEF to the Delivering as One principle and to becoming an even stronger partner and leader in promoting United Nations coherence. UN 42 - وفي بيان مشترك قامت بوضعه 29 دولة عضوا، رحبت الوفود بحرارة بالتزام اليونيسيف الذي لا لبس فيه بمبدأ توحيد الأداء وبأن تصبح شريكا أقوى ورائدا في تعزيز اتساق الأمم المتحدة.
    in a joint statement issued the same day, they stated: " The aim of the full-fledged negotiations is to find a mutually acceptable solution to the Cyprus problem which will safeguard the fundamental and legitimate rights and interests of Greek Cypriots and Turkish Cypriots. UN وفي بيان مشترك صدر في اليوم نفسه، قال الزعيمان: " إن الهدف من المفاوضات الكاملة هو إيجاد حل مقبول من الطرفين لمشكلة قبرص يحمي الحقوق والمصالح الأساسية والمشروعة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    5. in a joint statement issued on 21 December 2009, the leaders expressed the strong hope that 2010 would be the year of solution of the Cyprus problem. UN 5 - وفي بيان مشترك صدر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، أعرب الزعيمان عن أنهما يأملان بشدة أن يكون عام 2010 هو عام حل مشكلة قبرص.
    in a joint statement issued on 12 January, the Presidents of Afghanistan and the United States reaffirmed that strengthening Afghan capabilities, including through the accelerated provision of appropriate equipment and enablers, was a key priority. UN وفي بيان مشترك صدر في 12 كانون الثاني/يناير، أكد مجددا رئيسا الولايات المتحدة وأفغانستان على أن تعزيز القدرات الأفغانية، بسبل منها التعجيل بتوفير المعدات وعناصر التمكين المناسبة، يشكل إحدى الأولويات الرئيسية.
    in a joint statement dated 4 November, the Envoys urged M23 to renounce its rebellion and called upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to exercise restraint. UN وفي بيان مشترك مؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر، حث المبعوثون الحركة على العدول عن تمرّدها، ودعوا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ممارسة ضبط النفس.
    in a joint statement adopted at a meeting of the Heads of 10 States members of the Economic Cooperation Organization (ECO) in Istanbul in July 1993, the Heads of State of ECO emphasized that the aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan was a gross violation of the Charter of the United Nations, international law, the Human Rights Conventions and the documents of CSCE. UN وفي بيان مشترك صادر عن اجتماع رؤساء ١٠ من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في اسطنبول في تموز/يوليه ١٩٩٣، شدد رؤساء الدول اﻷعضاء على أن عدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان يمثل انتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة، وللقانون الدولي، واتفاقيات حقوق اﻹنسان ووثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    in a joint communiqué issued after the meeting, both Presidents renewed their commitment to renounce the use of force in their bilateral relations and to pursue peaceful means for the settlement of their boundary differences. UN وفي بيان مشترك صدر بعد الاجتماع, جدد الرئيسان التزامهما بنبذ استخدام القوة في علاقاتهما الثنائية واللجوء إلى الوسائل السلمية لتسوية الخلافات الحدودية بينهما.
    in a joint communiqué issued following the meeting, both Presidents renewed their commitment to renounce the use of force in their bilateral relations and to pursue peaceful ways for the settlement of their boundary differences. UN وفي بيان مشترك صدر بعد الاجتماع، جدد الرئيسان التزامهما بنبذ استخدام القوة في علاقاتهما الثنائية واللجوء إلى الوسائل السلمية لتسوية الخلافات الحدودية بينهما.
    in a joint communiqué signed in March 2007, representatives of the United Nations and senior Sudan officials had recognized that considerable progress had been made in ameliorating the humanitarian situation. UN وفي بيان مشترك وقع في آذار/مارس 2007، أقر ممثلون للأمم المتحدة وعدد كبير من كبار الموظفين السودانيين بأنه أنجز تقدم جدير بالذكر في مجال الحالة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد