ويكيبيديا

    "وفي تخطيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in the planning
        
    • and in planning
        
    • as well as in the planning
        
    • and the planning
        
    • planning and
        
    • in the planning of
        
    Gender-equitable approaches to health are needed to enable women's full participation as clients and in the planning and delivery of health services. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج إزاء الصحة مراعية للمساواة بين الجنسين لتمكين النساء من المشاركة التامة كمستفيدات وفي تخطيط وتقديم الخدمات الصحية.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Although the fluctuations in the representation of Member States during the reporting year are not directly taken into account in this computation, they are estimated monthly and used in monitoring geographical distribution and in planning recruitment. UN ورغم أن التذبذبات في تمثيل الدول اﻷعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير لم تؤخذ في الحسبان بصورة مباشرة في إجراء هذا الحساب، فإنها تقدر شهريا وتستخدم في رصد التوزيع الجغرافي وفي تخطيط التوظيف.
    Although the fluctuations in the representation of Member States during the reporting year are not directly taken into account in this computation, they are estimated monthly and used in monitoring geographical distribution and in planning recruitment. UN ورغم أن التذبذبات في تمثيل الدول اﻷعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير لم تؤخذ في الحسبان بصورة مباشرة في إجراء هذا الحساب، فإنها تقدر شهريا وتستخدم في رصد التوزيع الجغرافي وفي تخطيط التوظيف.
    Civil society organizations and networks urged Member States to continue and support the dialogue through the Working Group and to ensure that the needs of older persons were reflected in national and international development policies, as well as in the planning and delivery of basic social services at all levels. UN وحثت منظمات وشبكات المجتمع المدني الدول الأعضاء على مواصلة ودعم التحاور من خلال الفريق العامل، والتأكد من أنه يجري التعبير عن احتياجات كبار السن في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية وفي تخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على جميع المستويات.
    " 17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; UN " 17 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الناس بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    This provides a framework for an integrated approach to complex emergencies and the planning and execution of a peace-keeping mission. UN ويمثل ذلك إطارا لنهج متكامل يتبع في حالات الطوارئ المعقدة وفي تخطيط وتنفيذ بعثات حفظ السلام.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    The Agency was able to provide technical assistance to the Palestinian health authorities in developing their own institutional capacity and in the planning, design and implementation of projects. UN واستطاعت اﻷونروا توفير المساعدة التقنية للسلطات الصحية الفلسطينية في تطوير مؤسساتها الخاصة بها، وفي تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها.
    Recourse to military expertise during the discussion of a draft resolution in the Security Council and in the planning and execution of a peacekeeping operation could be ensured through the Military Staff Committee. UN إن الاستعانة بالخبرة العسكرية في أثناء مناقشة مشروع قرار في مجلس الأمن وفي تخطيط وتنفيذ عملية لحفظ السلام يمكن أن تتحقق من خلال لجنة الأركان العسكرية.
    The International Organization for Migration assists countries in their assessment of current travel document systems and in the planning, upgrading and management of new systems. UN وتساعد المنظمة الدولية للهجرة البلدان في تقييمها لأنظمة وثائق السفر الحالية وفي تخطيط الأنظمة الجديدة وتطويرها وإدارتها.
    65. UNICEF was involved in ongoing SWAps for education in 23 countries in 2006, compared to 15 in 2004, and in the planning of education SWAps in an additional 10 countries. UN 65 - وشاركت اليونيسيف في نُهج قطاعية شاملة متواصلة للتعليم في 23 بلدا في عام 2006، بالمقارنة مع 15 بلدا في عام 2004، وفي تخطيط نهج قطاعية شاملة للتعليم في 10 بلدان أخرى.
    Although the fluctuations in the representation of Member States during the reporting year are not taken into account directly in this computation, they are estimated monthly and used in monitoring geographical distribution and in planning recruitment. LIST OF ABBREVIATIONS USED IN THE TABLES UN ورغم أن التذبذبات في تمثيل الدول اﻷعضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير لم تؤخذ في الحسبان بصورة مباشرة في هذا الحساب، فإنها تقدر بصورة شهرية وتستخدم في رصد التوزيع الجغرافي وفي تخطيط التوظيف.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) is a significant partner in formulating policies and strategies and in planning programs related to women's access to health care. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الشركاء الهامين في وضع السياسات والاستراتيجيات وفي تخطيط البرامج المرتبطة بحصول المرأة على الرعاية الصحية.
    Community participation in defining and assessing needs and in planning the provision of social services should be encouraged, so as to ensure social services for all, including the poor and disadvantaged. UN وينبغي تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية في تحديد الاحتياجات وتقييمها وفي تخطيط عملية توفير الخدمات الاجتماعية، حتى تكفل هذه الخدمات للجميع، بمن فيهم الفقراء والمحرومون.
    Further, both organizations collaborated in carrying out several training programmes in the field of chemical precursor control in the Caribbean and in planning new regional programmes in the field of demand reduction. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت المنظمتان في تنفيذ برامج تدريبية متعددة في مجال مراقبة المواد الكيميائية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي وفي تخطيط برامج إقليمية جديدة في مجال الحد من الطلب على المخدرات.
    18. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; UN 18 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; UN 17 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    18. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; UN 18 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    The concept of sustainability and its lack of incorporation, for the most part, into policies and the planning and implementation of development projects, including the Millennium Development Goals, has left the human family and our planet in precarious circumstances. UN ومفهوم الاستدامة وافتقاره إلى الاندماج، في معظم الأحيان، في السياسات وفي تخطيط مشاريع التنمية وتنفيذها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ترك الأسرة البشرية وكوكبنا في ظروف محفوفة بالمخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد