The local councils also require assistance in building their capacities to carry out their work effectively and efficiently, and in mobilizing and managing public resources. | UN | وتحتاج المجالس المحلية أيضا إلى المساعدة لبناء قدراتها لأداء عملها على نحو فعال وكفؤ، وفي تعبئة وإدارة الموارد العامة. |
It has also invested in improving access to health care and education in times of crisis, and in mobilizing community leadership. | UN | وقد استثمر أيضا في تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم في أوقات الأزمة وفي تعبئة قيادة المجتمعات المحلية. |
It requests assistance in identifying the medium- and long-term needs of the affected countries and in mobilizing resources. | UN | ويطلــب المساعــدة على تحديد احتياجات البلدان المتضررة في اﻷجلين المتوسط والطويل وفي تعبئة الموارد. |
The early information generated by the mission was useful in alerting the donor community to the severity of the damage in these territories and mobilizing urgent assistance. | UN | وكان لما استقته البعثة من معلومات مبكرة فائدته في تنبيه دوائر المانحين الى مدى الضرر الفادح الذي لحق بتلك اﻷقاليم، وفي تعبئة المساعدة العاجلة. |
Executive summary Section I contains an overview of the activities carried out in 1998, indicating trends in delivery and in the mobilization of resources. | UN | يتضمن الفرع الأول استعراضا عاما للأنشطة المنفذة في عام 1998، مع بيان الاتجاهات في تنفيذ المشاريع وفي تعبئة الموارد. |
72. A solution to the problem of funding the activities of the agencies working in areas of concern under the Convention lies in efforts to draw greater benefit from the opportunities offered by the Convention and mobilization of substantial resources by the parties concerned. | UN | 72- وثمة حل لمشكلة تمويل أنشطة المؤسسات المعنية بشواغل الاتفاقية يتمثل في الاستفادة من الفرص التي تتيحها الاتفاقية وفي تعبئة مقادير كبيرة من الموارد من جانب الجهات الفاعلة المعنية. |
It also requested UNDP to assist in providing the necessary support to the preparations for the 1995 mid-term review of the Programme of Action and in mobilizing funding for the participation of the LDCs, and to strengthen its overall capacity, including the role of its focal point, to deal with the needs of the LDCs. | UN | وطلب أيضا من البرنامج اﻹنمائي أن يساعد على تقديم الدعم اللازم لﻷعمال التحضيرية المتعلقة باستعراض منتصف المدة الذي سيجري في عام ١٩٩٥، لبرنامج العمل وفي تعبئة التمويل من أجل اشتراك أقل البلدان نموا فيه، وتعزيز قدرته عموما بما في ذلك دور مركز التنسيق فيه لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا. |
Delays in starting debt reduction facility (DRF) operations and in mobilizing sufficient bilateral donor support have compounded the problem. | UN | ومما أدى إلى تعقيد المشكلة ما طرأ من تأخير على البدء في عمليات مرفق تخفيض الديون وفي تعبئة الدعم الكافي من المانحين الثنائيين. |
Several drew attention to the Programme's strengths, including significant experience in policy development, implementation and monitoring and in mobilizing resources for capacitybuilding and institutional strengthening. | UN | ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى نقاط القوة في البرنامج، بما في ذلك خبرته الكبيرة في وضع سياسات وتنفيذها ورصدها وفي تعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
Women's organizations have played a pivotal role in articulating key issues for women's rights and gender equality and in mobilizing constituencies to demand change. | UN | وقد اضطلعت المنظمات النسائية بدور محوري في إبراز المسائل الرئيسية المتصلة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وفي تعبئة الدوائر الجماهيرية طلبا للتغيير. |
It is fortunate that the United Nations has clearly defined its own role, in particular, in the dissemination of methods and procedures that have proven themselves elsewhere in similar situations, and in mobilizing the resources needed for their large-scale application in making strides against extreme poverty. | UN | ومن حسن الطالع أن الأمم المتحدة قد حددت دورها بجلاء، ولا سيما حين يرتبط الأمر بتعميم الأساليب والإجراءات التي أثبتت جدواها في أماكن أخرى، وفي حالات مشابهة، وفي تعبئة الموارد اللازمة لتطبيقها على نطاق واسع في قطع أشواط ضد الفقر المدقع. |
Regional and subregional ownership will facilitate and reinforce the work of the UNFPA country teams in policy dialogue and in mobilizing support at the country level. | UN | وستؤدي الملكية الإقليمية ودون الإقليمية إلى تيسير وتعزيز أعمال الأفرقة القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال حوار السياسات وفي تعبئة الدعم على الصعيد القطري. |
The United Nations system must continue to play its vital role in supporting the Government in advocacy, priority setting and in mobilizing and directing development assistance towards broad-based human development. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور حيوي في دعم الحكومة في مجال الدعوة وتحديد الأولويات، وفي تعبئة المساعدة الإنمائية وتوجيهها لتوسيع نطاق تنمية الموارد البشرية. |
The studies, funded by Governments and United Nations agencies, have been instrumental in focusing the interests of the developing countries in the negotiating process and mobilizing national activities. | UN | وكان، لهذه الدراسات، الممولة من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة، دور أساسي في إبراز مصالح البلدان النامية في عملية التفاوض وفي تعبئة اﻷنشطة الوطنية. |
It examines the role of the Office in coordinating United Nations system-wide support and mobilizing international support for Africa's development, and peace and security. | UN | ويبحث دورَ المكتب في تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي تعبئة الدعم الدولي من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق السلام والأمن فيها. |
Despite the ideologies which each of the ethnic components carries with it, it is undeniable that their leading élites bear a heavy responsibility since Burundi's independence in inspiring these atrocities and mobilizing those which took part in them. | UN | وبغض النظر عن اﻷفكار التي تدافع عنها المجموعتان الاثنيتان لا شك في أن النخبة التي تتزعم كلاً منهما تتحمل مسؤولية كبيرة منذ استقلال بوروندي في التحريض على هذه اﻷعمال الفظيعة وفي تعبئة السكان الذين ساهموا فيها. |
Section I contains an overview of the activities carried out in 1999, indicating trends in delivery and in the mobilization of resources. | UN | يتضمن الفرع الأول استعراضاً عاماً للأنشطة المنفذة في عام 1999، مع بيان الاتجاهات في تنفيذ المشاريع وفي تعبئة الموارد. |
They could assist in the development of competitive indigenous industry and in the mobilization of the necessary resources and technological expertise to upgrade lagging infrastructure. | UN | ويمكن أن يساعدا في إنشاء صناعة محلية قادرة على المنافسة، وفي تعبئة الموارد والخبرة التكنولوجية اللازمة لرفع مستوى الهياكل الأساسية المتخلفة. |
V. Progress made in the establishment of an Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund and mobilization of sufficient and adequate resources | UN | خامسا - التقدم المحرز في إنشاء الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض وفي تعبئة الموارد الكافية والملائمة |
There is thus a challenge at the country level - to create a domestic constituency for the MDGs and to mobilize domestic support for them. | UN | وبالتالي فثمة تحدٍ على الصعيد القطري يتمثل في إيجاد مناصرين محليين للأهداف الإنمائية للألفية وفي تعبئة الدعم المحلي لصالحها. |
South Sudan has requested assistance on prison reform and resource mobilization, and a needs assessment has been discussed with the relevant authorities. | UN | وطلب جنوب السودان المساعدة في إصلاح السجون وفي تعبئة المورد، كما ناقش المعهد دراسة لتقييم الاحتياجات مع السلطات المعنية. |
At the 5th meeting of the Committee, the Workshop considered special groups having special rights and needs and the mobilization of society and resources for improving the social reintegration of prisoners. | UN | 243- وفي الجلسة الخامسة للجنة، نظرت حلقة العمل في مسألة الفئات الخاصة ذات الحقوق والاحتياجات الخاصة وفي تعبئة المجتمع وحشد الموارد لتحسين إعادة إدماج السجناء اجتماعيا. |