It noted with appreciation the role of the Committee in creating awareness of the Convention and in providing recommendations to States parties on its implementation. | UN | ولاحظت مع التقدير دور اللجنة في خلق الوعي بالاتفاقية وفي تقديم توصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن تنفيذها. |
This member will assist in both the interrogatory process and in providing information which supports its tasks, according to the provisions of its regulatory framework. | UN | وسيساعد هذا العضو في عملية الاستجواب وفي تقديم المعلومات التي تدعم مهامه وفقا لأحكام الإطار التنظيمي. |
We are aware of the Agency's great significance for international cooperation in the use of atomic energy, and in providing technical assistance to developing countries. | UN | ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
UNICEF helped to further partnerships among the United Nations agencies responsible for this initiative and to provide technical support for its development. | UN | وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها. |
The USAP audits have proven instrumental in identifying aviation security concerns and providing recommendations for their resolution. | UN | وأثبتت عمليات التحقق التابعة للبرنامج فائدتها في تحديد شواغل أمن الطيران وفي تقديم توصيات لحلها. |
The Committee on the Rights of the Child accomplishes a fundamental function in reviewing progress and in making recommendations for the full implementation of the Convention. | UN | ولجنة حقوق الطفل تقوم بوظيفة أساسية في استعراض ما يحرز من تقدم وفي تقديم توصيات في سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
We also stress the importance of full and effective engagement by the United Nations in the peace process and in providing assistance to our people. | UN | ونؤكد أيضا أهمية المشاركة الكاملة والفعالة لﻷمـــم المتحدة في عملية السلام وفي تقديم المساعدة لشعبنا. |
Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الى المشاركة الكاملة لﻷمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وفي تقديم مساعدة واسعة النطاق الى الشعب الفلسطيني، |
Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى المشاركة الكاملة لﻷمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وفي تقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، |
UNSOM will continue to support AMISOM in the implementation of its gender strategy and in providing support and training for AMISOM soldiers, police and the national army. | UN | وستواصل البعثة دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بقضايا نوع الجنس وفي تقديم الدعم وتوفير التدريب لجنود بعثة الاتحاد الأفريقي وأفراد شرطتها وللجيش الوطني الصومالي. |
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. | UN | ويقدم هؤلاء المستشارون المساعدة للمكاتب القطرية في تصميم وتنفيذ البرامج وفي تقديم المشورة في مجال السياسات لدعم أنشطة الحد من أخطار الكوارث في البلدان المعرضة لمخاطر شديدة. |
It also welcomed the role of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights in assessing the conformity of NHRIs with the Paris Principles and in providing assistance in strengthening their capacities. | UN | ورحب المجلس أيضاً بدور لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تقييم مدى امتثال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس وفي تقديم المساعدة لتعزيز قدرات تلك المؤسسات. |
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. | UN | ويقدم هؤلاء المستشارون المساعدة للمكاتب القطرية في تصميم وتنفيذ البرامج وفي تقديم المشورة في مجال السياسات لدعم أنشطة الحد من أخطار الكوارث في البلدان المعرضة لمخاطر شديدة. |
They will help to coordinate genocide prevention education and research, and to provide a complete and coherent picture of justice that is being pursued at all levels. | UN | إذ ستساعد في تنسيق أعمال التثقيف والبحث في مجال منع الإبادة الجماعية، وفي تقديم صورة كاملة ومتسقة عن العدالة التي تُقام على جميع المستويات. |
This model involves active engagement in project implementation and providing back-office support and oversight functions. | UN | وهذا النموذج يستلزم مشاركة ناشطة في تنفيذ المشاريع وفي تقديم دعم الوظائف الإدارية ووظائف الإشراف. |
The General Assembly and the Economic and Social Council should fulfil their respective responsibilities in providing system-wide coordination and guidance in the monitoring of the implementation of the Programme of Action and in making recommendations in this regard. | UN | ويتعين على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفاء بمسؤولياتهما في توفير التنسيق واﻹرشاد على مستوى المنظومة بأسرها في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم التوصيات في هذا المضمار. |
They also help to support and provide the necessary leadership for all the auxiliary projects. | UN | وتساعد هذه الكيانات أيضا في دعم جميع المشاريع المكملّة وفي تقديم ما يلزمها من توجيه. |
To this end, Turkey has been active in global development efforts and in the provision of development aid to countries in need. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ما فتئت تركيا تشارك بنشاط في الجهود الإنمائية العالمية وفي تقديم المعونة الإنمائية للبلدان التي تحتاج إليها. |
Also in less than 100 days, we succeeded in expanding the social safety net and the provision of assistance for the poorest families in 100 rural municipalities. | UN | كما نجحنا في غضون أقل من 100 يوم في توسيع شبكة الأمان الاجتماعي وفي تقديم المساعدة للأسر الفقيرة في 100 بلدة ريفية. |
The Institute seeks to promote proficiency and ensure the maintenance of standards in the Judiciary, among law practitioners and legal officers and in the delivery of court services in general. | UN | يلتمس المعهد تعزيز الكفاءة وضمان احترام معايير الجهاز القضائي بين ممارسي القانون والموظفين القانونيين وفي تقديم خدمات قضائية بوجه عام. |
42. Welcomes the Government of Afghanistan's desire to assist the Committee in the coordination of listing and delisting requests and in the submission of all relevant information to the Committee; | UN | 42 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة على تنسيق طلبات إدراج الأسماء على القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات في هذا الصدد إلى اللجنة؛ |
I am concerned by the delay in publishing the results of the investigation and in bringing the perpetrators to justice. | UN | وأنا قلق إزاء التأخر في نشر نتائج التحقيق وفي تقديم الفاعلين إلى العدالة. |
Developing countries have stressed the importance of State-owned enterprises in their development strategies and in delivering social services. | UN | وشددت البلدان النامية على أهمية المؤسسات المملوكة للدولة في استراتيجياتها الإنمائية وفي تقديم الخدمات الاجتماعية. |
in submitting this indicative timetable, I followed the practice already established by the Committee during previous sessions of the General Assembly. | UN | وفي تقديم الجدول الزمني الدال هذا، اتُبعت الممارسة التي انتهجتها اللجنة أثناء الدورات السابقة للجمعية العامة. |
2. The Council reaffirmed the determination of the European Union to play the major role which was its responsibility in helping Albania to return to political stability and restore internal security, as well as in providing humanitarian assistance and in working with the international financial institutions on support for wider economic reforms. | UN | ٢ - أكد المجلس من جديد عزم الاتحاد اﻷوروبي على الاضطلاع بالدور الرئيسي، وتلك هي مسؤوليته، في مساعدة ألبانيا على العودة إلى الاستقرار السياسي واستعادة اﻷمن الداخلي، وفي تقديم المساعدة اﻹنسانية والعمل مع المؤسسات المالية الدولية على تقديم الدعم من أجل تحقيق إصلاحات اقتصادية واسعة النطاق. |
Such persons are entitled to a protective allowance and to file a claim for benefits; | UN | ولهؤلاء الأشخاص الحق في علاوة حمائية وفي تقديم طلب للحصول على استحقاقات؛ |
The State party should clarify the situation and ensure that the aliens held in such centres are informed of their rights, including their rights to appeal and to lodge complaints. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توضح هذه الحالة، وأن تحرص على إحاطة الأجانب المحتجزين في هذه المراكز بحقوقهم، بما في ذلك حقوقهم في الطعن وفي تقديم الشكاوى. |