ويكيبيديا

    "وفي تلك الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that document
        
    in that document, the Secretary-General emphasized that the parliamentarians are a key constituency of growing importance to the United Nations. UN وفي تلك الوثيقة شدد اﻷمين العام على أن البرلمانيين دوائر أساسية متزايدة اﻷهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    in that document a renewed commitment was made to strengthen an open, rule-based and, among other things, equitable and transparent multilateral trade system. UN وفي تلك الوثيقة صدر التزام متجدد بتعزيز نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومستندا إلى القواعد ويتصف بسمات من بينها اﻹنصاف والشفافية.
    in that document, the heads of State or Government of the non-aligned countries reiterated their collective call upon the Government of the United States of America to put an end to the economic, commercial and financial actions against Cuba. UN وفي تلك الوثيقة كرر رؤساء دول أو حكومات بلــدان عدم الانحياز دعوتهم الجماعية إلى حكومة الولايــات المتحدة اﻷمريكية من أجل وضع حد لﻹجراءات الاقتصادية والتجارية والمالية المتخذة ضد كوبا.
    in that document, which we called VISION 2001, we identified the limitations of our resources. UN وفي تلك الوثيقة التـــي أسميناهـــا " رؤيـــة ٢٠٠١ " ، حددنا أوجه القصور فـــي مواردنـــا.
    in that document the Ozone Secretariat had also urged that Parties announce at the meeting of the Open-ended Working Group in the prior years their intention to host a Meeting of the Parties. UN وفي تلك الوثيقة حثت أمانة الأوزون أيضاً الأطراف على أن تعلن خلال اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في سنوات سابقة عن نواياها بالنسبة لاستضافة اجتماع الأطراف.
    in that document we recorded our agreement that current developments and circumstances require that we urgently build consensus on major threats and challenges. UN وفي تلك الوثيقة سجلنا موافقتنا على أن التطورات الحالية والظروف تتطلب أن نبني على وجه السرعة توافق آراء حول التهديدات والتحديات الكبرى.
    in that document we recognized that, in many parts of the world, the spread of AIDS is a cause and consequence of poverty, and that effectively combating HIV/AIDS is essential to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي تلك الوثيقة سلمنا بأن انتشار الإيدز في أرجاء عديدة من العالم هو سبب ونتيجة للجوع وأن مكافحة الفيروس/الإيدز بطريقة فعالة ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    in that document, the Director-General reported that a questionnaire had been circulated to 141 non-governmental organizations (NGOs) having consultative status with UNIDO, to which 27 had responded, 22 of which indicating their wish to continue cooperating with UNIDO. UN وفي تلك الوثيقة أفاد المدير العام بأنّ استبيانا وُزِّع على 141 منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اليونيدو، فردَّت 27 منظمة على الاستبيان، من ضمنها 22 منظمة أبدت رغبتها في مواصلة تعاونها مع اليونيدو.
    in that document, the Presidents of South America -- in developing the spirit of harmony and understanding between our countries, with our geographic proximity and our shared values -- agreed to a wider and deeper regional cooperation and solidarity in order to deal with fundamental issues such as democracy, trade, infrastructure for integration, illicit drugs and connected crimes, and information, knowledge and technology. UN وفي تلك الوثيقة اتفق رؤساء أمريكا الجنوبية - من أجل إنماء روح الانسجام والتفهم بين بلداننا، مع مراعاة القرب الجغرافي والقيم المشتركة - على إنشاء تعاون وتضامن إقليمي موسع بغية التعامل مع القضايا الأساسية مثل الديمقراطية والتجارة والبنية التحتية للتكامل. والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المرتبطة به، وتكنولوجيا المعلومات والمعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد