ويكيبيديا

    "وفي جميع أنحاء المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and throughout the
        
    • across the region
        
    • throughout the region
        
    Lastly, he commended the efforts of the Secretary-General and MINURSO towards achieving peace and stability in Western Sahara and throughout the region. UN وأخيراً، أشاد بجهود الأمين العام وبعثة مينورسو لتحقيق السلام والاستقرار في الصحراء الغربية وفي جميع أنحاء المنطقة.
    In his efforts to establish contact with the RUF leadership, he has sought and received assistance from official bodies, private individuals and non-governmental organizations in Sierra Leone and throughout the subregion. UN وفي جهوده ﻹقامة اتصال مع قيادة الجبهة الثورية المتحدة طلب المساعدة وتلقاها بالفعل من جانب هيئات رسمية وأفراد بأعيانهم ومنظمات غير حكومية في سيراليون وفي جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    In the same spirit, we warmly welcome the agreement reached yesterday in New York, which we all hope will lay the foundation for a lasting peace in Bosnia and Herzegovina and throughout the region. UN وبتلك الروح نفسها، نرحب بحرارة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه أمس في نيويورك، والذي نأمل أن يرسي اﻷساس لقيام سلام دائم في البوسنة والهرسك وفي جميع أنحاء المنطقة.
    Secondly, Council members have urged the parties to avoid any unilateral and provocative actions, and have called on all international partners to promote an atmosphere of cooperation between the parties and throughout the region. UN ثانيا، حث أعضاء المجلس الطرفين على تجنب أي إجراءات استفزازية وأحادية الجانب، ودعوا جميع الشركاء الدوليين إلى بث جو من التعاون بين الطرفين، وفي جميع أنحاء المنطقة.
    In our view, in deciding to establish the Register of Damages, this Assembly will not only be following up on the implementation of its own resolutions and thus shouldering its responsibility towards the Palestinian people, but more important, it will be upholding the supremacy of the rule of law which is essential for the construction of peace in the Middle East and throughout the region. UN وفي رأينا، إن قرار هذه الجمعية إنشاء سجل الأضرار لن يكون متابعة لتنفيذ قراراتها وتحمل مسؤوليتها تجاه الشعب الفلسطيني فحسب، وإنما الأهم من ذلك، ستحافظ على غلبة سيادة القانون الذي هو أساسي لبناء السلام في الشرق الأوسط وفي جميع أنحاء المنطقة.
    Since then, la Francophonie has continued closely to follow the development of the complex situation in that country and throughout the subregion, and to support the peace efforts of such organizations as the OAU and the Southern African Development Community. UN ومنذ ذلك الحين استمرت المنظمة تتابع عن كثب تطور الموقف المعقد في ذلك البلد وفي جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية، وتدعم جهود السلام التي تبذلها منظمات مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Phase II of the project will result in particular in the improvement of the overall capability of national drug control agencies of the ECO member States in monitoring and fighting the drug problem, both on their own territories and throughout the region. UN وستؤدي المرحلة الثانية من المشروع بصورة خاصة إلى تحسين القدرة الاجمالية لدى أجهزة مكافحة المخدرات الوطنية في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على رصد ومكافحة مشكلة المخدرات في أقاليمها وفي جميع أنحاء المنطقة.
    The mission also recommended that the Security Council increase pressure on the parties, both in the Democratic Republic of the Congo and throughout the region, to ensure that the necessary guarantees were provided to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to permit its verification activities. UN كما أوصت البعثة مجلس الأمن بممارسة مزيد من الضغط على الأطراف، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جميع أنحاء المنطقة على السواء، للعمل على منح بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الضمانات اللازمة التي تكفل لها الاضطلاع بأنشطة التحقق.
    The organization's goals are to identify the needs and problems of today's women and children; to protect the status of women and children and promote family and child welfare; to further education, training and literacy programmes for all ages; to protect and improve the environment; and to raise funds and provide support locally and throughout the region. UN أهداف المنظمة هي تحديد الاحتياجات والمشاكل التي تواجه النساء والأطفال في الوقت الحاضر، وحماية وضع النساء والأطفال وتعزيز رفاه الأسرة والطفل، ومواصلة التعليم والتدريب، وتقديم برامج محو أمية لجميع الأعمار، وحماية البيئة وتحسينها، وجمع الأموال، وتقديم الدعم على الصعيد المحلي وفي جميع أنحاء المنطقة.
    In his attempts to establish contact with RUF leadership, my Special Envoy has sought and received assistance from official bodies, private individuals and non-governmental organizations in Sierra Leone and throughout the subregion. UN ١٠ - وفي سياق مساعيه إلى إقامة الاتصال مع قيادة الجبهة المتحدة الثورية، عمد مبعوثي الخاص إلى التماس المساعدة وتلقيها من الهيئات الرسمية واﻷفراد بصفتهم الشخصية والمنظمات غير الحكومية في سيراليون وفي جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    In our view, tension in the occupied territories and throughout the region can be lessened only by a comprehensive and just settlement of the Arab-Israeli conflict and of the Palestinian question in accordance with the relevant Security Council resolutions, the United Nations Charter and the principles of international law. UN وفي رأينا، أن التوتر في اﻷراضي المحتلة وفي جميع أنحاء المنطقة لا يمكن تخفيفه إلا عن طريق تسوية شاملة وعادلة للصراع العربي - الاسرائيلي وقضية فلسطين، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    44. As poverty was also among the root causes of drug-related crime and violence, numerous initiatives addressed the drug problem by promoting alternative development projects in Thailand and throughout the region. UN 44 - ومضت قائلة إنه لما كان الفقر من بين الأسباب الرئيسية للجريمة والعنف المتعلقين بالمخدرات، فإن مبادرات عديدة تتصدى لمشكلة المخدرات من خلال تشجيع مشاريع إيجاد البدائل في تايلند وفي جميع أنحاء المنطقة.
    throughout the region, primary and secondary education were free and in most cases attendance was mandatory between the ages of 5 and 16. UN وفي جميع أنحاء المنطقة يعتبر التعليم الابتدائي والثانوي مجاناً وفي معظم الحالات تعتبر المواظبة إلزامية في الأعمار من 5 سنوات إلى 16 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد