within this context, the concerns of small island developing States must be paramount. | UN | وفي حدود هذا السياق لا بد أن تكتسي شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية فائقة. |
within this general framework, New York and Geneva are treated separately from field offices. | UN | وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية. |
within this general framework, New York and Geneva are treated separately from field offices. | UN | وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية. |
within this figure, the export of sawn timber for 1993 should not exceed 160,000 cubic metres. | UN | وفي حدود هذا الرقم لا ينبغي أن تتجاوز الصادرات من الخشب المنشور ٠٠٠ ١٦٠ متر مكعب في سنة ١٩٩٣. |
8. within this general framework, New York and Geneva are treated separately from field offices. | UN | 8 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بمعزل عن المكاتب الميدانية. |
8. within this general framework, New York is treated separately from field offices. | UN | 8 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك بمعزل عن المكاتب الميدانية. |
165. within this general framework, New York and Geneva are treated separately from field offices. | UN | 165 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية. |
within this framework, regulation of vocational and technical high schools in such a way as to satisfy the needs of the labour market and encouragement to parents to prefer these schools are of paramount importance. | UN | وفي حدود هذا الإطار، يُعتبر أن تنظيم المدارس الثانوية المهنية والفنية بطريقة تؤدي إلى تلبية حاجات سوق اليد العاملة وتشجيع الأبوين على تفضيل هذه المدارس له أهمية بالغة. |
within this given time-frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed, so that interpretation of statements may be provided properly. | UN | وفي حدود هذا اﻹطار الزمني المقترح أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بالسرعة العادية حتى يتسنى تقديم ترجمة شفوية سليمة لهذه البيانات. |
8. within this general framework, New York and Geneva are treated separately from field offices. | UN | 8 - وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية. |
4. within this overall objective, during the performance report period the Force has contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 4 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات عبر تنفيذها نواتج رئيسية ذات صلة على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه. |
within this amount: | UN | وفي حدود هذا المبلغ: |
within this amount: | UN | وفي حدود هذا المبلغ: |
5. within this overall objective, the Force has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 5 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات، وذلك بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه. |
5. within this overall objective, the Force has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 5 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات عبر تنفيذها نواتج رئيسية ذات صلة على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه. |
6. within this overall objective, the Force has, during the reporting period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. | UN | 6 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات وذلك بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه. |
It is within this parameter, including the required 20-day claim settlement requirement, that the investment management strategy of investing in short-term fixed income securities of this fund is built. | UN | وفي حدود هذا البارامتر، بما في ذلك اشتراط تسوية المطالبة في غضون 20 يوما) بنيت استراتيجية إدارة الاستثمارات المتمثلة في استثمار هذا الصندوق في أوراق مالية ثابتة الدخل قصيرة الأجل. |
within this meaning, the President's authority or supervision should extend to the functions of the Registry in the service of the Chambers (i.e. schedules of hearings, assignment of defence counsel and the functioning of the Victims and Witnesses Unit and Detention Unit). | UN | وفي حدود هذا المعنى، ينبغي أن تشمل سلطة الرئيس أو إشرافه مهام قلم المحكمة التي يضطلع بها في خدمة الدوائر )أي وضع جداول الجلسات، وتعيين المحامين للدفاع، وتشغيل وحدة مؤازرة الضحايا والشهود ووحدة الاحتجاز(. |
within this total combined level of emission reduction several member States are permitted to increase their emissions: Greece (25%), Ireland (13%), Portugal (27%), Spain (15%) and Sweden (4%). | UN | وفي حدود هذا المستوى الكلي المشترك لخفض الانبعاثات، يسمح لعديد من الدول الأعضاء بزيادة انبعاثاتها: اليونان (25 في المائة)، آيرلندا (13 في المائة)، البرتغال (27 في المائة)، إسبانيا (15 في المائة) والسويد (4 في المائة). |
within this total combined level of emission reduction several member States are permitted to increase their emissions: Greece (25%), Ireland (13%), Portugal (27%), Spain (15%) and Sweden (4%). | UN | وفي حدود هذا المستوى الكلي المشترك لخفض الانبعاثات، يسمح لعديد من الدول الأعضاء بزيادة انبعاثاتها: اليونان (25 في المائة)، آيرلندا (13 في المائة)، البرتغال (27 في المائة)، إسبانيا (15 في المائة) والسويد (4 في المائة). |