while noting efforts made to eliminate discrimination against Roma people, India was concerned by the continued existence of racial stereotyping. | UN | وفي حين لاحظت الهند الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز ضد الروما، أعربت عن قلقها إزاء استمرار التنميط العرقي. |
while noting that some of these problems had been addressed in the Final Act of the Uruguay Round, Governments agreed that UNCTAD could usefully make proposals for translating the Ministerial commitments into concrete action. | UN | وفي حين لاحظت الحكومات أن بعض هذه المشاكل قد جرى تناولها في الوثيقة الختامية، فإنها رأت أن بوسع اﻷونكتاد أن يقدم اقتراحات على نحو مفيد لترجمة الالتزام الوزاري الى اجراءات محددة. |
while noting that the regular requirements for geographical distribution did not apply, the Commission was unanimous that staff under appointments of limited duration should be recruited from as wide a geographic basis as possible. | UN | وفي حين لاحظت اللجنة أن الشروط المعتادة للتوزيع الجغرافي لا تنطبق هنا، فإنها أجمعت على أن الموظفين العاملين بموجب التعيينات المحدودة المدة ينبغي أن يعينوا من قاعدة جغرافية واسعة قدر اﻹمكان. |
while noting that the financial needs of individual organizations would be reviewed by their respective governing bodies in the context of their regular budgets, the Committee considered that, in particular, activities and programmes that involved more than one agency would require additional funding. | UN | وفي حين لاحظت أن الاحتياجات المالية للمنظمات المختلفة ستستعرض من قبل مجلس إدارة كل منها في سياق الميزانية العادية لكل منها، فإنها رأت أن اﻷنشطة والبرامج التي تشترك فيها أكثر من وكالة تحتاج بصفة خاصة إلى تمويل إضافي. |
while noting steps already taken to better protect the rights of persons with disabilities, Thailand considered that further efforts could be made to promote independent living and better integration into society. | UN | وفي حين لاحظت تايلند الخطوات المتخذة بالفعل لتحسين حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، رأت أنه يمكن بذل المزيد من الجهود لتشجيع العيش المستقل وتحسين الإدماج في المجتمع. |
117. while noting that there had been a strengthening of the UNFPA evaluation function and an increase in the number of country programme evaluations, some delegations expressed concern regarding the quality of evaluations. | UN | 117 - وفي حين لاحظت بعض الوفود التحسين الذي طرأ على وظيفة التقييم في الصندوق والزيادة في عدد عمليات تقييم البرامج القطرية، أعربت عن القلق إزاء مدى جودة تلك العمليات. |
while noting that Latvia has significantly decreased the number of non-citizens, Australia encouraged Latvia to take steps to decrease further the number of non-citizens and improve social and political rights of non-citizens. | UN | وفي حين لاحظت أستراليا أن لاتفيا خفضت إلى حد كبير عدد عدم المواطنين، فقد شجعتها على القيام بخطوات من أجل المضي في تخفيض عدد عدم المواطنين والنهوض بحقوقهم الاجتماعية والسياسية. |
The Joint Commission, while noting the unjustifiably high number of heavy weapons brought to the area by ANP personnel, condemned the incident in Cazombo and urged the UNITA leadership to exert control over its members in order to prevent the recurrence of such hostile acts in the future. | UN | وفي حين لاحظت اللجنة المشتركة العدد المرتفع، بدون مبرر، لﻷسلحة الثقيلة التي أتى بها أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية إلى المنطقة، فهي قد أدانت الحادثة التي وقعت في كازومبو وحثت قيادة يونيتا على ممارسة رقابة على أعضائها بغية منع تكرار هذه اﻷفعال العدائية في المستقبل. |
while noting the reason for lower overall wages, the Committee asked the Government for an explanation as to why a wider wage gap existed between men and women covered by collective agreements. | UN | وفي حين لاحظت اللجنة سبب انخفاض الأجور بالإجمال، فإنها طلبت من الحكومة أن توضح أسباب وجود هوة أوسع في الأجور بين النساء والرجال الذين تشملهم الاتفاقات الجماعية. |
while noting that the number of complaints made to the centres has recently increased, the Committee observed that the number of discrimination complaints based on sex, race or colour remains relatively low. | UN | وفي حين لاحظت اللجنة تزايد عدد الشكاوى المقدمة إلى المراكز في الآونة الأخيرة، فقد لاحظت أن عدد شكاوى التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون ظل منخفضا نسبيا. |
while noting that such an undertaking would involve considerable difficulties since the operations of the Fund have become intrinsically linked, the Fund secretariat nevertheless attempted to find an interim basis for the sharing of mainframe computer costs. | UN | وفي حين لاحظت أمانة الصندوق أن هذا الجهد ينطوي على صعوبات كبيرة نظرا ﻷن عمليات الصندوق صارت مترابطة بصورة جوهرية، فقد حاولت مع ذلك إيجاد أساس مؤقت لاقتسام تكاليف الحاسوب الكبير. |
The Government of Sudan, while noting space constraints within the airfield, agreed that the necessary measures would be taken by the Sudanese Civil Aviation Authorities to ensure operational priorities, including the co-location of pilots, flight crew and necessary staff within the airport. | UN | وفي حين لاحظت حكومة السودان محدودية المساحة داخل المطار، فقد اتفقت على ضرورة أن تتخذ سلطات الطيران المدني السودانية التدابير اللازمة لكفالة أولويات التشغيل، بما في ذلك مشاركة الطيارين وأطقم الطائرات والعاملين اللازمين داخل المطار في موقع واحد. |
while noting initiatives taken to combat racism, such as the Strategic Plan for Citizenship and Integration, it was concerned by frequent acts of intolerance and racial violence against migrants and members of ethnic minorities. | UN | وفي حين لاحظت ماليزيا المبادرات المتخذة لمناهضة العنصرية، مثل الخطة الاستراتيجية للمواطنة والإدماج، فقد أعربت عن قلقها إزاء تواتر أعمال التعصب والعنف العرقي تجاه المهاجرين وأفراد الأقليات الإثنية. |
while noting that the implementation of the reforms proposed by the Secretary-General could significantly strengthen United Nations peacekeeping, many delegations also underlined that political will was critical to its success and urged that Member States take steps to bridge the commitment gap with regard to personnel and equipment. | UN | وفي حين لاحظت بأن تنفيذ الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام يمكن أن تعزز كثيرا حفظ السلام للأمم المتحدة، أكد العديد من الوفود أيضا أن الإرادة السياسية تعد في غاية الأهمية لإنجاحها وحثت الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لرأب الفجوة في الالتزام فيما يتعلق بالأفراد والمعدات. |
25. while noting that the allocation process had improved and was more transparent, delegations underscored that to improve their effectiveness efforts should be made to harmonize and streamline the thematic trust funds further. | UN | 25 - وفي حين لاحظت الوفود أن عملية التخصيص قد تحسنت واتسمت بقدر أكبر من الشفافية، فإنها شددت على أنه لتحسين فعاليتها ينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق والتساوق بين الصناديق الاستئمانية المواضيعية. |
Some other delegations, while noting the responsibility of Member States for the readiness and effectiveness of troops provided to peace-keeping operations, emphasized the importance of enhancing the effectiveness of peace-keeping operations, in particular the time-lag between authorization and deployment. | UN | وفي حين لاحظت بعض الوفود اﻷخرى مسؤولية الدول اﻷعضاء عن استعداد وفعالية القوات التي توفرها لعمليات حفظ السلام، فإنها أكدت على أهمية تعزيز فعالية آليات حفظ السلام، خصوصا فيما يتعلق بالفاصل الزمني بين صدور اﻹذن وبدء الوزع. |
while noting different degrees of specificity, in the Convention, of rights and of States parties' obligations to grant rights, undertake activities and take appropriate measures, they pointed to the legal character of the treaty, which needed to be executed in good faith by States parties. | UN | وفي حين لاحظت وجود درجات مختلفة من التخصيص في الحقوق المترتبة على الاتفاقية وفي التزامات الدول اﻷطراف تجاه تخويل الحقوق، والاضطلاع باﻷنشطة، واتخاذ التدابير الملائمة، فإنها أشارت إلى الطابع القانوني للمعاهدة، التي يلزم أن تنفذها الدول اﻷطراف بحسن نية. |
while noting a slight increase in the enrolment rate of secondary education, it regretted the lack of updated information on vocational education and training. | UN | وفي حين لاحظت اللجنة زيادة طفيفة في معدلات التسجيل بالتعليم الثانوي، فقد أعربت عن أسفها لنقص المعلومات المحدثة بشأن التعليم والتدريب المهنيين(90). |
while noting the difficult policy and operational environment, they drew attention to the ever-declining plight of the poor, especially in the context of rising HIV, tuberculosis and malaria levels. | UN | وفي حين لاحظت الوفود ما يكتنف بيئة السياسات العامة والتنفيذ من صعوبات، فقد وجهوا الانتباه لمحنة الفقراء التي تزداد سوءا على الدوام، وبصفة خاصة في سياق زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا. |
22. while noting the information provided in the programme impact pathway for UNODC, the Committee emphasized that expected accomplishments and, where possible, indicators of achievement were included to measure achievements in the implementation of United Nations programmes by the Secretariat and not those of individual Member States. | UN | 22 - وفي حين لاحظت اللجنة المعلومات الواردة في مسار أثر البرامج الخاص بالمكتب، فقد أكدت على ضرورة إدراج الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز حيثما أمكن ذلك، لقياس ما تحقق من إنجازات في تنفيذ الأمانة لبرامج الأمم المتحدة وليس لبرامج فرادى الدول الأعضاء. |