ويكيبيديا

    "وفي ذاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that
        
    • at that
        
    in that year, some 130,080 persons had performed substitute service. UN وفي ذاك العام أدى ٠٨٠ ٠٣١ شخصاً خدمة بديلة.
    in that regard, further information on Tunisia's experience of cooperation with ICRC was requested. UN وفي ذاك الصدد، طُلب إلى تونس الإدلاء بمزيد من المعلومات عن تجربتها في مجال التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    in that regard, further information on Tunisia's experience of cooperation with ICRC was requested. UN وفي ذاك الصدد، طُلب إلى تونس الإدلاء بمزيد من المعلومات عن تجربتها في مجال التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    at that time, nearly 84 million people were being added to the world's population annually. UN وفي ذاك الوقت، كانت زيادة عدد سكان العالم تبلغ ما يناهز 84 مليون شخص سنويا.
    at that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الأيديولوجيات المستبدة.
    at that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الايديولوجيات المستبدة.
    in that connection, the Bahamas is particularly concerned, along with its regional neighbours, about the threats to its way of life, in particular as it is underpinned by the legitimate wealth creation in its financial services sector. UN وفي ذاك الصدد، فإن جزر البهاما قلقة بشكل خاص، إلى جانب جيرانها الإقليميين، بشأن التهديدات التي تتعرض لها طريقة حياتها، ولا سيما أنها تتعزز عن طريق تحقيق ثروة مشروعة في قطاع خدماتها المالية.
    in that connection I wish to make a few observations on international cooperation on HIV/AIDS. UN وفي ذاك الصدد، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإيدز.
    in that pink and black shirt with the matching ball? Open Subtitles وفي ذاك القميص الوردي والاسود المتطابق مع الكره؟
    Currently pending in that forum is the trial of Luis Colón Osorio, who was arrested nine years ago for conspiring, as part of a clandestine organization known as Los Macheteros, to struggle for the independence of Puerto Rico. UN وفي ذاك المحفل تعلق حاليا محاكمة لويس كولون أونوريو الذي اعتقل قبل تسع سنوات بتهمة التخطيط، بوصفه عضوا في منظمة سرية تعرف باسم لوس ماشيتيروس، للكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    in that regard, the Council considered it crucial to build on the outcomes of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and to implement the Istanbul Programme of Action. UN وفي ذاك السياق، يرى المجلس أنه لا غنى عن البناء على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وعن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    in that resolution, the Commission expressed grave concern at the continuation of armed conflicts in many regions of the world and the human suffering and humanitarian emergencies they had caused. UN وفي ذاك القرار، أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء استمرار الصراعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم وما ينتج عنها من معاناة إنسانية، وحالات طوارئ إنسانية.
    in that context, Georgia submitted a revised schedule to reduce its arrears over 10 years from 2004, details of which are provided above in chapter IV of the Committee's report. UN وفي ذاك السياق، قدمت جورجيا جدولا زمنيا منقحا لخفض متأخراتها على مدى عشر سنوات اعتبارا من العام 2004، ويرد تفصيله في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    in that context, they also recalled that Georgia had failed to meet the terms of three successive payment plans and that the revised plan now submitted did not envisage any payments in 2003. UN وفي ذاك السياق، أشاروا إلى أن جورجيا لم تتمكن من الوفاء بأحكام خطط التسديد الثلاثة المتتالية وبأن الخطة المنقحة المعروضة الآن لم تشهد أي دفعات في العام 2003.
    in that context, they doubted that Georgia's failure to make the necessary payment under Article 19, still less its failure to meet its obligations under three previous payment plans, were due to conditions beyond its control. UN وفي ذاك السياق، أبدوا شكوكهم في أن يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادة جورجيا عدم قيامها بتسديد المبلغ المطلوب دفعه بموجب المادة 19، وبدرجة أقل، عدم وفائها بالتزاماتها ضمن خطط التسديد الثلاثة السابقة.
    at that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الايديولوجيات المستبدة.
    at that time Mr. Catalán held the position of Secretary-General of the Government of Guerrero. UN وفي ذاك الوقت كان السيد كاتالان يشغل منصب الأمين العام في حكومة غيريرو.
    at that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الايديولوجيات المستبدة.
    at that time, many separate communities, although of similar racial origin, inhabited Fiji which was never unified politically. UN وفي ذاك الوقت كانت جماعات مستقلة عديدة تنتمي مع ذلك إلى عرق واحد تقطن فيجي التي لم توحد أبداً سياسياً.
    at that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الايديولوجيات المستبدة.
    at that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. UN وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الايديولوجيات المستبدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد