ويكيبيديا

    "وفي رسالة موجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a letter
        
    • in a message addressed
        
    • in a communication
        
    The Department, in a letter addressed to Member States in 2000, strongly urged the nomination of female candidates whenever possible to participate in the United Nations Disarmament Fellowship Programme, for which it is responsible. UN وفي رسالة موجهة إلى الدول الأعضاء في عام 2000، حثت الإدارة بشدة على تعيين مرشحات حيثما أمكن ذلك للمشاركة في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، الذي يخضع لمسؤولية الإدارة.
    in a letter addressed to the Chairman of the Committee, Liechtenstein expressed its regret over the decision. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة، أعربت ليختنشتاين عن أسفها بشأن هذا القرار.
    in a letter to me, the Secretary-General of POLISARIO protested these events. UN وفي رسالة موجهة إلي، اعترض الأمين العام لجبهة البوليساريو على هذه الحوادث.
    Calm was restored the following day. in a letter to the Secretary-General, the Secretary-General of Frente POLISARIO protested these events. UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام، أعرب أمين عام جبهة البوليساريو عن احتجاجه على هذه الأحداث.
    28. Also during this period, on 22 October, in a message addressed to the Secretary-General, the Secretary-General of the Frente POLISARIO expressed his concerns over certain recent developments in Western Sahara, in particular the signing of contracts by Morocco with two foreign oil companies for offshore oil reconnaissance in Western Sahara. UN 28 - وخلال هذه الفترة أيضا، في 22 تشرين الأول/أكتوبر، وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام، أعرب الأمين العام لجبهة البوليساريو عن شواغله بشأن تطورات معينة حدثت مؤخرا في الصحراء الغربية، وبصفة خاصة توقيع المغرب على عقود مع عدد من شركات النفط الأجنبية للتنقيب عن النفط في المياه البحرية للصحراء الغربية.
    in a letter to the Agency dated 20 January 2014, Iran provided information on the location of these workshops and facilities. UN وفي رسالة موجهة إلى الوكالة بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2014، زودت إيران الوكالة بمعلومات عن أماكن هذه الورش والمرافق.
    97. in a letter to the Monitoring Group dated 18 May 2007, the Government of Somalia welcomed a prospective visit to Mogadishu of the Group to discuss a range of issues related to the arms embargo. UN 97 - وفي رسالة موجهة إلى فريق الرصد مؤرخة 18 أيار/مايو 2007، أعربت حكومة الصومال عن ترحيبها بزيارة يقوم بها فريق الرصد إلى مقديشو لمناقشة مجموعة من المسائل المتصلة بحظر توريد الأسلحة.
    in a letter to the Chairman of the Committee, the delegation of the Russian Federation stated that this individual was propagating, on behalf of TRP, ideas that were completely incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة، ذكر وفد الاتحاد الروسي أن ذلك الشخص يقوم، باسم الحزب الراديكالي عبر الوطني بنشر أفكار تتنافى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    39. in a letter to President Milosevic, dated 4 May, the OSCE Chairman-in-Office noted that the situation in Kosovo was deteriorating rather than improving and urged the Federal Republic of Yugoslavia to accept the mission of Mr. González. UN ٣٩ - وفي رسالة موجهة إلى الرئيس ميلوسوفيتش، مؤرخة ٤ أيار/ مايو، لاحظ الرئيس الحالي للمنظمة أن الحالة في كوسوفو تتدهور بدلا من أن تتحسن وحث جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على قبول بعثة السيد غونزاليز.
    in a letter to the Mechanism, the Government reported that the information given above regarding the stay in the country of the senior UNITA officials mentioned is unfounded and that these persons have not been found in the country. UN وفي رسالة موجهة إلى الآلية، أفادت الحكومة أن المعلومات الواردة أعلاه فيما يتعلق ببقاء كبار مسؤولي يونيتا في البلد لا أساس لها من الصحة وأنه لم يُعثر على هؤلاء الأشخاص في البلد.
    in a letter, addressed to the Director General and dated 1 May 1997, Iraq's Foreign Minister, wrote: UN وفي رسالة موجهة إلى المدير العام ومؤرخة ١ أيار/مايو ١٩٩٧، قال وزير خارجية العراق:
    in a letter addressed to the Interior Minister, the detainees claimed that they were ill-treated on a daily basis by the prison wardens, who also disrupted their sleep and meals and did not respect their prayer times. UN وفي رسالة موجهة الى وزير الداخلية، ادعى المحتجزون أنهم يعاملون معاملة سيئة يوميا على أيدي آمري السجن الذين يقطعون فترات نومهم وأوقات تناولهم وجبات الطعام ولا يحترمون أوقات صلاتهم.
    in a letter sent to the OC of the prisoners' division of the Prison Service, Ms. Peleg charged that officers in the prison had intentionally provoked the administrative detainees during meals, walks and visits. UN وفي رسالة موجهة الى قائد شعبة المساجين التابعة لدائرة السجون، ادعت السيدة بيليغ أن الموظفين في السجن يتعمدون استفزاز المحتجزين اﻹداريين خلال وجبات الطعام وفترات المشي والزيارات.
    in a letter addressed to the Interior Minister, Mr. Abram stated that the population registry office in East Jerusalem was operating under criteria and regulations which were not known even to jurists working for human rights organizations. UN وفي رسالة موجهة إلى وزير الداخلية، صرح السيد ابرام بأن مكتب سجل السكان في القدس الشرقية يعمل بموجب معايير وقواعد غير معروفة للحقوقيين العاملين في منظمات حقوق اﻹنسان.
    in a letter to me dated 8 February, the President of the Council indicated that the Council welcomed and supported my decision. UN وفي رسالة موجهة إليﱠ بتاريخ ٨ شباط/فبراير، أوضح رئيس المجلس أن مجلس اﻷمن يرحب بما قررته ويؤيده.
    in a letter submitted to the Minister of the Interior, ACRI provided detailed information about the procedural flaws regarding family reunification, registering of children and the granting of Israeli citizenship. UN وفي رسالة موجهة الى وزير الداخلية، أوردت الرابطة معلومات مفصلة عن اﻷخطاء اﻹجرائية المتعلقة بجمع شمل اﻷسر وتسجيل اﻷبناء ومنح الجنسية اﻹسرائيلية.
    in a letter to the executive heads of all United Nations agencies, funds and programmes, dated 9 July 2007, the Secretary-General asked them to join him in this effort. UN 22- وفي رسالة موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين لجميع وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، بتاريخ 9 تموز/يوليه 2007، طلب الأمين العام إليهم الانضمام إليه في هذا الجهد.
    104. in a letter to the Panel dated 29 January 2010, Serbia did not confirm or deny the allegation. UN 104 - وفي رسالة موجهة إلى الفريق مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2010، لم تؤكد صربيا تلك الادعاءات أو تنفها.
    in a letter to the State party dated 12 March 2010, the Committee reiterated its request for information concerning the Dorissa Agreement. UN وفي رسالة موجهة إلى الدولة الطرف بتاريخ 12 آذار/مارس 2010، طلبت اللجنة مجدداً موافاتها بمعلومات عن اتفاق دوريسا.
    Furthermore, in a letter addressed to UNOCI leadership and to President Mbeki, the Forces Nouvelles leadership deplored the reaction of the international community who, according to them, were slow in condemning the attack. UN وعلاوة على ذلك، وفي رسالة موجهة إلى قيادة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والرئيس مبيكي، أعربت قيادة القوات الجديدة عن استيائها لرد فعل المجتمع الدولي، الذي كان في رأيها، بطيئا في استنكاره للهجوم.
    31. On 22 October, in a message addressed to me, the Secretary-General of the Frente POLISARIO expressed his concerns over certain recent developments in Western Sahara, in particular the signing of contracts by Morocco with two foreign oil companies for offshore oil reconnaissance in Western Sahara. UN 31 - في 22 تشرين الأول/أكتوبر، وفي رسالة موجهة إلي، أعرب الأمين العام لجبهة البوليساريو عن أوجه القلق التي تساوره إزاء تطورات معينة حصلت مؤخرا في الصحراء الغربية، ولا سيما قيام المغرب بتوقيع عقود مع شركتي نفط أجنبيتين للاستكشاف عن وجود نفط قبالة شواطئ الصحراء الغربية.
    in a communication submitted to the Board of Trustees while in session on 24 May 2001, the Board of Auditors verified the return of the amounts erroneously charged to INSTRAW, except for charges totalling $17,041.60, and recommended that appropriate corrective action be taken with regard to the amount due. UN وفي رسالة موجهة إلى مجلس الأمناء أثناء انعقاد دورته في 24 أيار/مايو 2001، تحقق مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من إعادة المبالغ التي طُلب من المعهد سدادها عن طريق الخطأ باستثناء رسوم بلغت 041.60 17 دولار، وأوصى مجلس مراجعي الحسابات باتخاذ إجراء تصحيحي مناسب بشأن المبلغ المستحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد