in order to achieve our goals we all have to be willing to back our words and commitments with deeds. | UN | وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال. |
in order to achieve this we have drastically changed the approach to educating and raising such children. | UN | وفي سبيل تحقيق ذلك، غيرنا تغييرا كبيرا نهج تعليم هؤلاء الأطفال وتنشئتهم. |
in order to achieve compatibility and interoperability, the Providers' Forum reached consensus on the following general definitions of those principles: | UN | وفي سبيل تحقيق التوافق وقابلية التشغيل المتبادل، توصل منتدى مقدمي الخدمات الى التعاريف العامة التالية لهذه المبادئ بتوافق الآراء: |
Four years on, NEPAD has made some modest progress that reflects our determination to make Africa work for Africans in an interdependent world and towards the achievement of sustainable development. | UN | بعد أربع سنوات، أحرزت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بعض التقدم المتواضع الذي يظهر عزمنا على جعل أفريقيا قارة تعمل من أجل الأفارقة في عالم مترابط وفي سبيل تحقيق التنمية المستدامة. |
in order to achieve the desired success in the process of democratization, the international community should make a commitment to collaborate with the new or restored democracies, to provide adequate support for the attainment of the objectives of achieving democracy and fostering and expanding governance, democracy and participation programmes. | UN | وفي سبيل تحقيق النجاح المطلوب في عملية إشاعة الديمقراطية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يلتزم بالتعاون مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وبتقديم الدعم الكافي من أجل تحقيق أهداف الديمقراطية وتعزيز البرامج المتعلقة بالحكم والديمقراطية والمشاركة، وتوسيعها. |
in order to achieve that goal, care and support are being integrated into the social mobilization efforts at prevention I have just outlined. | UN | وفي سبيل تحقيق ذلك الهدف، تم إدماج الرعاية والدعم في جهود التعبئة الاجتماعية الرامية إلى تحقيق الوقاية كما أشرت من فوري. |
in order to achieve this, within the existing mandate, the following points of emphasis should guide UNAMA activities: | UN | وفي سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار الولاية القائمة للبعثة، ينبغي لأنشطة البعثة أن تسترشد بنقاط التركيز التالية: |
in order to achieve economic development with equity, each country has a responsibility to be assumed domestically and tasks to be performed internationally. | UN | وفي سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية بإنصاف، تقع على كل دولة مسؤولية ينبغي أن تتحملها داخليا ومهام يتعين تأديتها دوليا. |
in order to achieve a successful transformation of operational activities, bridges must be built between the proposals contained in draft resolution A/47/L.58 and those put forward by the Nordic countries. | UN | وفي سبيل تحقيق تحول ناجح في اﻷنشطة التنفيذية، لا بد من نصب جسور بين الاقتراحات الواردة في مشروع القرار A/47/L.58 والاقتراحات المقدمة من بلدان الشمال في أوروبا. |
in order to achieve the objectives laid down in its National Programme of Action, the Mexican Government had increased the budget for programme execution by 74 per cent between 1990 and 1994. | UN | وفي سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج العمل الوطني، زادت حكومة المكسيك الميزانية المخصصة لتنفيذ البرنامج بنسبة ٧٤ في المائة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. |
in order to achieve this, it is important to foster coordination between sectoral institutions such as ministries of transport, public works, agriculture and finance. | UN | وفي سبيل تحقيق ذلك، من المهم تعزيز التنسيق بين المؤسسات القطاعية مثل وزارات النقل، والأشغال العامة، والزراعة، والشؤون المالية. |
7. The experts group agreed on the following parameters in order to achieve its objectives: | UN | 7- وفي سبيل تحقيق الأهداف المنشودة، اتفق فريق الخبراء على المعايير التالية: |
in order to achieve this noble goal, the Arab Interior Ministers' Council has designed many strategies, plans and programmes in the brief period since its inception. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا الهدف النبيل، أنجز مجلس وزراء الداخلية العرب العديد من الاستراتيجيات والخطط والبرامج بالرغم من قصر الفترة الزمنية التي مرت على إنشائه. |
in order to achieve the Millennium Development Goals for children in education and health, we reaffirm our commitment to our partnership with developing countries. | UN | وفي سبيل تحقيق أهداف قمة الألفية الإنمائية الخاصة بتعليم الأطفال وصحتهم، نجدِّد تأكيد التزامنا بشراكتنا مع البلدان النامية. |
in order to achieve a just and comprehensive peace, Egypt welcomes all creative and innovative initiatives based on a sincere desire to reach such a peace without allowing the interests of one party to prevail over those of the other. That would result in the realization of international legitimacy based on justice, equality and respect for international law. | UN | وفي سبيل تحقيق السلام العادل والشامل، ترحب مصر بجميع المبادرات الخلاقة القائمة على الرغبة الصادقة في التوصل إلى السلام العادل والشامل، وعدم تغليب مصالح طرف على طرف آخر، تحقيقا للشرعية الدولية القائمة على العدالة والمساواة واحترام القانون الدولي. |
in order to achieve the objective of lasting growth and development in the interests of humankind, we invite the international community to work for a system based on rules that are just, fair and more open; for the progressive liberation and elimination of obstacles to trade, in both goods and services; for the rejection of all forms of protectionism; etc. | UN | وفي سبيل تحقيق هدف النمو والتنمية الدائمين، لمصلحة الجنس البشري، ندعو المجتمع الدولي إلى العمل على إيجاد نظام يقوم على قواعد عادلة، ومنصفة وأكثر انفتاحا؛ والتحرير المتدرج للتجارة في السلع والخدمات وإزالة العوائق التي تعوقها ونبـــذ جميع أشكال الحمائية؛ إلى آخره. |
in order to achieve our goals, we need help -- help from our age-old partners, like the churches, which play a pivotal role in our educational system, and from new, creative and committed global entities. | UN | وفي سبيل تحقيق أهدافنا، نحن بحاجة إلى مساعدة - مساعدة من شركائنا العريقين كالمجموعات الدينية التي تؤدي دورا محوريا في نظام تعليمنا؛ ومن الكيانات العالمية الجديدة، الخلاقة الملتزمة. |
(b) Increase in the number of reports submitted by countries using the new streamlined reporting format of the United Nations Forum on Forests, including information on gender perspectives, on the progress made in the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and towards the achievement of the global objectives on forests | UN | (ب) زيادة عدد التقارير التي تقدمها البلدان باستخدام النموذج الجديد المبسط للإبلاغ الذي أعده منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بما في ذلك معلومات عن المنظورات الجنسانية وعن التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وفي سبيل تحقيق الأهداف العالمية المتصلة بالغابات |
(b) Increase in the number of reports submitted by countries using the new streamlined reporting format of the United Nations Forum on Forests, including information on gender perspectives, on the progress made in the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and towards the achievement of the global objectives on forests | UN | (ب) زيادة عدد التقارير التي تقدمها البلدان باستخدام النموذج الجديد المبسط للإبلاغ الذي أعده منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بما في ذلك معلومات عن المنظورات الجنسانية، والتي تتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وفي سبيل تحقيق الأهداف العالمية بشأن الغابات |
11. for the attainment of the ultimate goal of general and comprehensive nuclear disarmament, the international community should develop, at the appropriate juncture, a viable long-term plan comprising phased actions, including the conclusion of a convention on the complete prohibition of nuclear weapons. | UN | 11 - وفي سبيل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي العام والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
in the interest of peace, South Sudan is offering generous financial transfers to Sudan. | UN | وفي سبيل تحقيق السلام، يعرض جنوب السودان على السودان تحويلات مالية كبيرة. |
To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements in order to meet their existing commitments. | UN | وفي سبيل تحقيق هذين الهدفين في الموعد المتفق عليه، ينبغي أن تتخذ البلدان المانحة كل التدابير اللازمة والمناسبة لرفع معدل صرف المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها الحالية. |