ويكيبيديا

    "وفي سبيل ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to this end
        
    • to that end
        
    • in doing so
        
    • for this purpose
        
    • to this effect
        
    to this end, all-day schools have been introduced and a great effort has been made to ensure sufficient and suitable facilities for all schools. UN وفي سبيل ذلك استُحدثت مدارس تفتح طول النهار وبُذل جهد كبير لتأمين مرافق كافية وملائمة لكل المدارس.
    to this end, in 2006 my Office facilitated, in close cooperation with UNESCO, the establishment of the United Nations Inter-Agency Coordinating Committee on Human Rights Education in the School System. UN وفي سبيل ذلك الهدف، يسَّرت المفوضية في عام 2006، بالتعاون تعاوناً وثيقاً مع اليونسكو، إنشاء لجنة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان في نظام المدارس.
    to this end, the following measures should be taken: UN وفي سبيل ذلك يتم العمل على:
    to that end, the Sudan is deploying major efforts with multilateral and bilateral bodies. UN وفي سبيل ذلك يوظف السودان جل جهوده مع الجهات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    to that end, the Fund operates three main programmes: UN وفي سبيل ذلك ينفذ الصندوق ثلاثة برامج أساسية هي:
    to that end, it has increased its production capacity to ensure sufficient supply and to control unnatural oil price surges. UN وفي سبيل ذلك زادت طاقتها الإنتاجية لضمان توفر الإمدادات البترولية الكافية وللحد من ارتفاع أسعار البترول بشكل غير طبيعي.
    84. to this end, the Representative discussed with the Government the development of a national policy and strategy on internal displacement, including the establishment of a national focal point and institution with an express mandate for meeting the needs of all those affected. UN 84- وفي سبيل ذلك الغرض، بحث ممثل الأمين العام مع الحكومة وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن التشرد الداخلي تتضمنان إنشاء جهة اتصال ومؤسسة وطنية ذات ولاية صريحة هي تلبية حاجات جميع المتأثرين.
    to that end, it has taken the initiative to create a coordination framework among the various potential partners likely to extend their support for the elections. UN وفي سبيل ذلك الهدف، اتخذت مبادرة بإنشاء إطار للتنسيق بين مختلف الشركاء المحتملين الذين يرجح أن يقدموا دعمهم للانتخابات.
    to that end, the Qatari Ministry of Labour and Social Affairs has taken various legal and procedural measures, including: UN وفي سبيل ذلك اتخذت الدولة من خلال وزارة العمل والشؤون الاجتماعية العديد من التدابير التشريعية والإجرائية على النحو الآتي:
    to that end, this Act provides for the establishment of special administrations to take care of juvenile delinquents, such as the Department of Juvenile Affairs, the Juvenile Guidance Home, the Juvenile Probation Home, the Juvenile Police Unit and the Juvenile Correctional Home. UN وفي سبيل ذلك فقد ورد بهذا القانون النص على إنشاء إدارات متخصصة للاهتمام بالأحداث الجانحين على غرار دائرة شؤون الأحداث، ودار توجيه الأحداث، ودار ملاحظة الأحداث ووحدة شرطة الأحداث، ودار إصلاح الأحداث.
    to that end, it had launched negotiations with the secretariat of the Convention, IFAD and the United Nations Environment Programme (UNEP) concerning the implementation of the Convention and assistance to be provided to Member States in that area. UN وفي سبيل ذلك استهلت مفاوضات مع أمانة الاتفاقية والصندوق الدولي للتنمية الزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تتعلق بتنفيذ الاتفاقية والمساعدة التي تُقدَّم إلى الدول الأعضاء في ذلك المجال.
    to that end, the State party should establish transparent administrative guidelines and criteria for access, and facilitate visits by independent national monitors and others such as the International Committee of the Red Cross, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and independent nongovernmental organizations. UN وفي سبيل ذلك الهدف، ينبغي للدولة الطرف أن تضع مبادئ توجيهية ومعايير إدارية شفافة للوصول إلى أماكن الاحتجاز وتيسير زيارات المراقبين الوطنيين المستقلين وغيرهم مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المستقلة.
    to that end, the State party should establish transparent administrative guidelines and criteria for access, and facilitate visits by independent national monitors and others such as the International Committee of the Red Cross, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and independent nongovernmental organizations. UN وفي سبيل ذلك الهدف، ينبغي للدولة الطرف أن تضع مبادئ توجيهية ومعايير إدارية شفافة للوصول إلى أماكن الاحتجاز وتيسير زيارات المراقبين الوطنيين المستقلين وغيرهم مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المستقلة.
    International cooperation with, inter alia, the Centre for Human Rights and the United Nations Children's Fund could be sought to this effect. UN وفي سبيل ذلك يمكن طلب الحصول على التعاون الدولي من هيئات منها مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد