ويكيبيديا

    "وفي سياق هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the context of this
        
    • in the context of these
        
    • in the context of such
        
    • in these
        
    • within the context of this
        
    • in the course of these
        
    • in the context of those
        
    • in the context of the present
        
    • and in the context
        
    • in the context of that
        
    • within the context of these
        
    in the context of this debate, my delegation also has questions on the relationship of the notion of human security to the North-South issue. UN وفي سياق هذه المناقشة، لدى وفد بلدي أسئلة بشأن العلاقة بين مفهوم الأمن البشري ومسألة الشمال والجنوب.
    in the context of this exercise, Governments may wish to discuss: UN وفي سياق هذه العملية، قد ترغب الحكومات في بحث ما يلي:
    The State's foreign and security policy should be viewed historically and in the context of these unresolved border issues. UN وينبغي أن يُنظر إلى سياسة الدولة الخارجية والأمنية من منظور تاريخي وفي سياق هذه القضايا الحدودية التي لم تحل.
    It is in the context of these policy prerequisites that the potentials for expanding trade can be best assessed. UN وفي سياق هذه الشروط المسبقة للسياسة العامة يمكن القيام على أفضل وجه بتقييم إمكانات توسيع نطاق التجارة.
    in the context of such " tests " the petitioner and several others of Roma origin were refused access to a discotheque. UN وفي سياق هذه " الاختبارات " مُنع صاحب الالتماس وعدد آخر من المتحدرين من غجر الروما من دخول محل للرقص.
    in the context of this exercise, Governments may wish to discuss: UN وفي سياق هذه العملية، قد ترغب الحكومات في بحث ما يلي:
    in the context of this task attention is devoted to the provision of both prenatal and postnatal preventive care. UN وفي سياق هذه المهمة يكرَّس الاهتمام لتوفير الرعاية الوقائية، سواء قبل الولادة أو بعدها.
    in the context of this code and policy, the board should receive regular reports on its promotion and marketing activities. UN وفي سياق هذه المدونة والسياسة ينبغي أن يتلقى مجلس الإدارة تقارير منتظمة عن أنشطة الشركة للترويج والتسويق.
    in the context of this campaign, information material was developed and made freely available to the brigades that were interested in receiving it. UN وفي سياق هذه الحملة، وضعت مواد تعليمية، ووزعت هذه المواد بالمجان على الفرق التي أبدت اهتماما بتلقيها.
    in the context of this proposed mechanism, the concept of the voluntary partnership mechanism will be described. UN وفي سياق هذه الآلية المقترحة، سيجري شرح مفهوم آلية الشراكة الطوعية.
    in the context of this crisis, realities have changed also for the United Nations. UN وفي سياق هذه الأزمة، تغيرت الوقائع أيضا بالنسبة للأمم المتحدة.
    in the context of these dialogues, OHCHR commissioned and directed research on the application of the right to development criteria to the partnerships concerned. UN وفي سياق هذه الحوارات، طلبت المفوضية إجراء بحث يتعلق بتطبيق معايير الحق في التنمية على الشركاء المعنيين وقامت بالإشراف على هذا البحث.
    in the context of these events, forces of the Colombian State entered the territory of Ecuador, took possession of a number of bodies and transported them back to Colombia. UN وفي سياق هذه الأحداث، دخلت قوات من دولة كولومبيا إقليم إكوادور، وأخذت معها عددا من الجثث وعادت بها إلى كولومبيا.
    in the context of these negotiations, it will work to ensure that their interests are fully reflected in a settlement; UN وفي سياق هذه المفاوضات، سيعمل فريق الاتصال على كفالة التعبير في أي تسوية عن مصالح تلك الطوائف بشكل كامل؛
    agreed upon by the COP at a future session. in the context of these UNFCCC reporting guidelines on annual inventories: UN 4- وفي سياق هذه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية:
    in the context of such discussions, the number for the mark-up has ranged from 5 to 30 percentage points. UN وفي سياق هذه المناقشات، تراوحت الأرقام المقترحة للزيادة بين ٥ و٣٠ نقطة مئوية.
    in these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. UN وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية.
    within the context of this initiative, a media and women leaders network has been established and local media and women's organizations have been trained in gender-sensitive reporting and campaigning. UN وفي سياق هذه المبادرة، أُنشئت شبكة لوسائط الإعلام والقيادات النسائية وجرى تدريب العاملين في وسائط الإعلام المحلية ومنظمات المرأة في مجال الإبلاغ وتنظيم الحملات على نحو يراعي الشؤون الجنسانية.
    in the course of these meetings, each party agreed to implement the provisions of resolution 907 (1994). UN وفي سياق هذه الاجتماعات، وافق كل طرف من الطرفين على تنفيذ أحكام القرار ٩٠٧ )١٩٩٤(.
    in the context of those ongoing efforts in Russia, we are planning to make military training more humane. UN وفي سياق هذه الجهود الحالية في روسيا نزمع جعل التدريب العسكري أكثر إنسانية.
    in the context of the present complaint, the State party has not violated any provisions of the Convention and, therefore, the present communication is inadmissible as manifestly ill-founded. UN وفي سياق هذه الشكوى، لم تنتهك الدولة الطرف أي حكم من أحكام الاتفاقية، وبالتالي، فإن هذا البلاغ غير مقبول لأنه يفتقر بشكل واضح إلى أسس سليمة.
    in the context of that new partnership, some thought might be given to moving from informal to formal contacts between the Special Committee on decolonization and the administering Powers. UN وفي سياق هذه الشراكة الجديدة، ينبغي التفكير نوعا ما في الانتقال من مرحلة الاتصالات غير الرسمية بين اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والدول القائمة بالإدارة إلى مرحلة الاتصالات الرسمية.
    9. within the context of these intermediary activities involving small arms and light weapons, a broker might: UN 9 - وفي سياق هذه الأنشطة الوسيطة التي تشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يمكن أن يقوم السمسار بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد