A working group, referred to as the e-tools (electronic tools) working group, was established in the summer of 2009 to develop the project and define the requirements of the system. | UN | وفي صيف عام 2009، أنشئ فريق عامل يُعرف بالفريق العامل المعني بالأدوات الإلكترونية. |
in the summer of 1999, the training programme culminated in a simulated controlled delivery exercise between the two entities. | UN | وفي صيف عام ٩٩٩١ تتوج برنامج التدريب بمحاكاة لعملية تسليم مراقب بين الكيانين. |
in the summer of 2005, an outside consultant was engaged to review internal controls of the procurement operations of the United Nations. | UN | وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض إجراءات المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة. |
in the summer of 2007, Slovenia adopted a new law on the prevention on money-laundering and terrorist financing. | UN | وفي صيف عام 2007، اعتمدت سلوفينيا قانونا جديدا لمنع غسل الأموال والتمويل الإرهابي. |
121. in the summer of 2001, the National Council approved a parliamentary initiative concerning protection against violence in the family and the couple. | UN | 121 - وفي صيف عام 2001، تم اعتماد مبادرة برلمانية بشأن الحماية ضد العنف في الأسرة والزوجين وذلك في المجلس الوطني. |
in the summer of 1990 she organized a women's protest at Kinshasa in which thousands of women participated. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٠ نظمت مقدمة البلاغ في كينشاسا احتجاجا نسائيا شارك فيه آلاف النساء. |
A number of strikes were held in the summer of 1991 by health services personnel in the towns of Kazanlak, Silistra, Tutrakan, etc. | UN | وفي صيف عام ١٩٩١ حدث عدد من اﻹضرابات نظمها موظفو الخدمات الصحية في مدن كازانلاك، وسيليسترا، وتوتراكان وغيرها. |
in the summer of 1967, there were riots in Newark and Detroit. | Open Subtitles | وفي صيف عام 1967، جرت أعمال شغب في نيوارك وديترويت |
in the summer of 1993, the People's Republic of China, a Contracting Party since the early 1900s, had resumed its active participation in the activities of the PCA, most notably by appointing four distinguished members of the Court. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٣، استأنفت جمهورية الصين الشعبية، وهي طرف متعاقد منذ أوائل القرن الحالي، اشتراكها الفعال في أنشطة محكمة التحكيم الدائمة، وكان أبرز مظهر لذلك هو تعيين أربعة أعضاء بارزين في المحكمة. |
in the summer of 1990, he left Cameroon, and in October 1990 applied for asylum in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٠، غادر الكاميرون، في تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٩٠١ والتمس اللجوء الى المملكة المتحدة. |
in the summer of 2013, concrete blocks had been placed in waters that Spain considered its own, and work had continued on a wharf on the eastern side of the Rock, expanding the Territory. | UN | وفي صيف عام 2013، وُضعت كتل خرسانية في مياه تعتبرها اسبانيا مِلكاً لها، واستمر العمل في الرصيف على الجانب الشرقي من الصخرة لتوسيع رقعة الإقليم. |
in the summer of 2013, the Islamic Women's Institute started a project to achieve Millennium Development Goal 2, achieve universal primary education, in Afghanistan and Tajikistan, as well as in our country. | UN | وفي صيف عام 2013 بدأ المعهد الإسلامي للمرأة مشروعاً لتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي في أفغانستان وطاجيكستان وكذلك في بلدنا. |
in the summer of 2008, he filed a complaint with the Sofia public prosecutor's office for not being allowed to enter the author's apartment, the only safe place where she and her children could lead a normal life. | UN | وفي صيف عام 2008، قدم زوجها شكوى إلى مكتب المدعي العام في صوفيا بشأن عدم السماح له بدخول شقة صاحبة البلاغ، المكان الوحيد الآمن الذي تستطيع فيه أن تعيش حياة طبيعية بصحبة طفليها. |
2.7 in the summer of 1996, special military forces killed a large number of detainees at the Abu Salim prison. | UN | 2-7 وفي صيف عام 1996 قتلت القوات العسكرية الخاصة عدداً كبيراً من المحتجزين في سجن بو سليم. |
61. in the summer of 2006 the Juvenile Code was submitted to Parliament for its endorsement. | UN | 61- وفي صيف عام 2006 عُرِض القانون المتعلق بالأحداث على البرلمان لإقراره. |
in the summer of 2006, military strikes in Lebanon and Israel displaced more than a million people in Lebanon and 300,000 in Israel. | UN | وفي صيف عام 2006، أدت الضربات العسكرية في لبنان وإسرائيل إلى تشريد ما يزد على مليون شخص في لبنان و 000 300 شخص في إسرائيل. |
in the summer of 1998, the Action Plan was sent to the heads of all United Nations system organizations with the intention of strengthening inter-agency cooperation in the field of culture and development. | UN | وفي صيف عام 1998، أرسلت خطة العمل إلى رؤساء جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال الثقافة والتنمية. |
in the summer of 1992, a leak developed in a high-pressure pipe belonging to the Council which supplied water to a tower block on the estate. | UN | وفي صيف عام 1992 حدث رشح في أنبوب للضغط العالي ينتمي للمجلس الذي يزود بالمياه أحد المباني المرتفعة التابعة للشركة العقارية. |
4. in the summer of 2001, the Economic and Social Council welcomed the proposed holding and framework of the Summit. | UN | 4 - وفي صيف عام 2001 رحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي باقتراح عقد مؤتمر القمة وبإطاره. |
in summer of 2005, Humanitarian Foundation of Canada initiated a computer application skills training program for the disadvantaged. | UN | وفي صيف عام 2005، استهلت المؤسسة برنامجا لتدريب المحرومين على مهارات استخدام الحاسوب. |
during the summer of 1998, his Government had promulgated a new law against the cultivation of narcotic crops and drug trafficking. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٨، سنّ لبنان قانونا جديدا لمكافحة زراعة النباتات التي تستخدم في صنع المخدرات ومكافحة تهريب المخدرات. |