In the light of the foregoing: | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره: |
in the light of the foregoing, Mr. Bedie and Mr. Ouattara subsequently sent a petition dated 20 May 2005 requesting President Mbeki to give his ruling on the matter. | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره أرسل السيدان بيديي وواتارا في وقت لاحق التماسا بتاريخ 20 أيار/مايو 2005 يطلبان فيه من الرئيس مبيكي البت في الأمر. |
26. With respect to the Repertoire of the Practice of the Security Council, in the light of the foregoing and the recommendations made by the Special Committee on the Charter of the United Nations at its session held from 17 to 25 February 2009, the General Assembly may wish: | UN | 26 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما سبق ذكره والتوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة في دورتها المعقودة من 17 إلى 25 شباط/فبراير 2009، قد ترغب الجمعية العامة في: |
15. in the light of the above and following the adoption of resolution 48/88, the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has contacted UNHCR and a meeting will shortly be organized to work out modalities of cooperation in the implementation of paragraph 10 of resolution 48/88. | UN | ١٥ - وفي ضوء ما سبق ذكره وفي أعقاب اتخاذ القرار ٤٨/٨٨، اتصل المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وسيعقد قريبا اجتماع لوضع أساليب التعاون في تنفيذ الفقرة ١٠ من القرار ٤٨/٨٨. |
in light of the above, the author submits that the Presidium had no basis for requiring further information in relation to the quality of his work and course of lectures, or for instituting the two control proceedings. | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره أعلاه، يؤكد صاحب البلاغ أنه لم يكن هناك داعٍ كي تطلب هيئة رئاسة اللجنة العليا لمنح الشهادات الحصول على معلومات إضافية عن جودة عمله وعن المحاضرات التي يلقيها أو كي تأذن بإجراء المراقبة في مناسبتين. |