ويكيبيديا

    "وفي ضوء هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the light of this
        
    • in light of this
        
    • in this light
        
    • in view of this
        
    • in the light of that
        
    • given this
        
    • in view of that
        
    • in that light
        
    • in the light of the
        
    • given that
        
    • in light of that
        
    • with this in mind
        
    • in the light of such
        
    • in the light of these
        
    • against this background
        
    in the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن يكون من الضروري البت بشكل منفصل في ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    in the light of this review, the parties embarked on an extensive revision of the strategic plan and biodiversity targets. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، بدأت الأطراف تنقيحاً موسعاً للخطة الإستراتيجية ولأهداف التنوع البيولوجي.
    in light of this concrete commitment, the European Union reaffirms its support for reforming and strengthening United Nations peacekeeping activities. UN وفي ضوء هذا الالتزام الملموس،فان الاتحاد الاوروبي يؤكد مجددا دعمه لاصلاح أنشطة الامم المتحدة في حفظ السلام وتعزيزها.
    It is in this light that Ethiopia's frustration should be viewed and the deep disappointment of its people understood. UN وفي ضوء هذا ينبغي النظر إلى شعور إثيوبيا بالاحباط، وفهم الشعور العميق بخيبة اﻷمل لدى شعبها.
    in view of this agreement, the Review Conference of the Parties to the Treaty has a clear mandate to make a decision on negative security assurances. UN وفي ضوء هذا الاتفاق، فإن مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة ولاية واضحة بأن يتخذ قرارا بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    in the light of that endorsement and the absence of further outstanding work, the topic should cease to be part of the Commission's agenda. UN وفي ضوء هذا التأييد وعدم وجود أعمال أخرى معلقة، فإن هذا الموضوع ينبغي أن يُشطب من جدول أعمال اللجنة.
    given this invaluable legacy, the GUUAM States are making collective efforts to restore the Great Silk Road. UN وفي ضوء هذا التراث النفيس، تبذل دول المجموعة جهودا جماعية لإعادة طريق الحرير.
    in the light of this conclusion, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه ليس من الضروري أن تعالج على حدة ادّعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 10 من العهد.
    in the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لا داعي للبت بشكل منفصل في ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 10 من العهد.
    in the light of this conclusion, the Committee will not examine separately the author's claim under article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن تدرس اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من العهد بصورة مستقلة.
    in the light of this significant development, Pope Benedict XVI underlined how the international community has demonstrated wisdom, farsightedness and skill in pursuing an important result in the field of disarmament and international humanitarian law. UN وفي ضوء هذا التطور الكبير نوّه البابا بندكت السادس عشر بكيفية تدليل المجتمع الدولي على تمتعه بالحكمة والبصيرة والمهارة في السعي إلى نتيجة هامة في ميدان نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي.
    in the light of this conclusion, it is unnecessary to examine separately the author's claims under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ليس هناك ما يستدعي النظر بصورة مستقلة في مزاعم صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد.
    in light of this finding, the Committee considers it unnecessary to examine the author's claim made under article 10 separately. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه لا موجب للنظر بشكل منفصل في الادعاء الذي قدمه صاحب البلاغ بموجب المادة 10.
    in light of this finding, the Committee considers it unnecessary to examine the author's claim made under article 10 separately. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه لا موجب للنظر بشكل منفصل في الادعاء الذي قدمه صاحب البلاغ بموجب المادة 10.
    in light of this suggested approach, participants from developing countries invited Annex I Parties to provide an alternative proposal for action in this respect. UN وفي ضوء هذا النهج المقترح، دعا المشاركون من البلدان النامية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم اقتراح بديل للعمل بهذا الخصوص.
    It is indeed in this light that my delegation has supported the resolution before us. UN وفي ضوء هذا أيد وفدي القرار المعروض علينا.
    in this light, an active and stimulating role of the United Nations once again appears welcome. UN وفي ضوء هذا أيضا، يبدو أن قيام اﻷمم المتحـــدة بـــدور نشيـــط وحفـــاز، أمر جدير بالترحيب.
    in view of this explanation, the Advisory Committee has no objections to the measure. UN وفي ضوء هذا التوضيح، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير.
    in the light of that, and in view of the wording of the decision, the majority of members of the Committee supported the second option, to defer consideration. UN وفي ضوء هذا وبالنظر إلى صياغة المقرّر، أيدت أغلبية أعضاء اللجنة الخيار الثاني وهو إرجاء النظر في الحالة.
    given this trend, the international community must assume a shared responsibility and adopt a common strategy. UN وفي ضوء هذا الاتجاه، يتعين على المجتمع الدولي أن يتوخى مسؤولية مشتركة ويعتمد استراتيجية جماعية.
    in view of that development, her delegation was pleased to withdraw its amendment to the draft resolution. UN وفي ضوء هذا التطور، يلاحظ أن وفد بوتسوانا يشعر بالاغتباط إزاء سحبه لتعديل مشروع القرار.
    It is in that light that we laud the initiative of Secretary-General Ban Ki-moon to end malaria deaths by 2010. UN وفي ضوء هذا نشيد بمبادرة الأمين العام بان كي - مون لوضع حد لوفيات الملاريا بحلول العام 2010.
    in the light of the report, we clearly see that we will attain the Millennium Development Goals only in piecemeal fashion if we do not accelerate the pace of our work. UN وفي ضوء هذا التقرير نرى بوضوح أننا لن نحقق أهداف الألفية للتنمية إلا بشكل تدريجي إذا لم نعجل وتيرة سير عملنا.
    given that scope, the exercise was limited to information requested within the context of the United Nations. UN وفي ضوء هذا النطاق، اقتصرت العملية على المعلومات التي طُلبت في سياق اﻷمم المتحدة.
    in light of that main purpose of the Commission, we expect that its Organizational Committee will include on the Commission's agenda any such matter requested by the Security Council. UN وفي ضوء هذا الغرض الرئيسي من اللجنة، نتوقع أن تدرج لجنتها التنظيمية في جدول أعمال اللجنة أية مسألة يطلبها مجلس الأمن.
    61. with this in mind, the Heavily Indebted Poor Countries Initiatives have focused on reducing the burden of debt service by forgiving debt and providing a longer time frame for the repayment of the remainder. UN 61 - وفي ضوء هذا كلّه، ركّزت المبادرات المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على التخفيف من أعباء خدمة الديون عن طريق الإعفاء من جزء منها ووضع إطار زمني أطول أمدا من أجل تسديد الباقي.
    in the light of such a tolerant attitude, the Government welcomes your recommendations in this connection, and it is currently engaged in effective consultation with the churches in order to draft legislation that does not jeopardize the free exercise of religious activities UN وفي ضوء هذا الموقف المتسامح، ترحب الحكومة بتوصياتكم في هذا السياق وهي تتشاور حاليا مع الكنائس لصياغة مشروع تشريعات لا تعرض للخطر ممارسة اﻷنشطة الدينية بحرية.
    in the light of these expressions of support and of the informal consultations held with a number of delegations, we hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وفي ضوء هذا التأييد والمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع عدد من الوفود، فإننا نأمل في اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    " against this background, Mr. Djoghlaf and Ms. de Lattre will be asked to take on various negotiating tasks on my behalf. UN " وفي ضوء هذا ، سأطلب الى السيد جغلاف واﻵنسة لاتر تولي مهام تفاوضية مختلفة نيابة عني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد