ويكيبيديا

    "وفي عدة بلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in several countries
        
    • in many countries
        
    • and in several
        
    • in several Latin
        
    in several countries, women have to face very difficult situations: many of their rights are often violated and the authors of the violations go unpunished. UN وفي عدة بلدان يتعين على النساء أن تواجه حالات صعبة؛ ويجري انتهاك الكثير من حقوقهن، ولا يلقى مرتكبو الانتهاكات عقابا.
    in several countries, such as in Finland and Slovakia, police are required to provide such information. UN وفي عدة بلدان مثل فنلندا وسلوفاكيا تُلزَم الشرطة بتقديم هذه المعلومات لهم.
    in several countries in Africa and Asia, no user fees are charged for emergency obstetric and newborn care services. UN وفي عدة بلدان في أفريقيا وآسيا، لا تفرض رسوم استخدام على خدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ.
    in several countries in Eastern Europe, the increase has been six-fold and higher. UN وفي عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بلغت الزيــادة ستة أضعـاف وأكثــر.
    To this end, investigations are being conducted throughout the territory of Rwanda (in the prefectures where security still permits) and in many countries. UN ومن أجل ذلك تجري التحريات في كل أنحاء اﻹقليم الرواندي )في المقاطعات التي تسمح فيها حالة اﻷمن بذلك( وفي عدة بلدان.
    in several countries, there is a perception that this rivalry undermines the team spirit and reduces the benefits of system-wide processes or mechanisms so far introduced. UN وفي عدة بلدان هناك تصور بأن هذا التنافس يقوض روح الفريق ويقلل فوائد العملية أو الآليات التي أُدخلت حتى الآن على مستوى المنظومة.
    in several countries, including Mali, Mauritania and Niger, vulnerable populations suffered from severe malnutrition. UN وفي عدة بلدان بما في ذلك مالي وموريتانيا والنيجر، عانت الفئات السكانية الضعيفة من سوء التغذية الحاد.
    In most countries, migrant men are more likely to work in skilled occupations than non-migrants, and the same is true for women in Africa and in several countries in Asia. UN ففي معظم البلدان، من المرجح أن يعمل الرجال المهاجرون في مهن تتطلب مهارات أكثر مقارنة بغير المهاجرين، والأمر نفسه ينطبق على النساء في أفريقيا وفي عدة بلدان في آسيا.
    in several countries, UNFPA worked with uniformed personnel to provide men with information, education and services on family life and family planning. UN وفي عدة بلدان أخرى، عمل الصندوق مع الأفراد النظاميين لجعل المعلومات والتعليم والخدمات المتعلقة بالحياة الأسرية وتنظيم الأسرة في متناول الرجال.
    556. in several countries, the number of women in a variety of powerful positions has increased through government appointments. UN 556 - وفي عدة بلدان ارتفع عدد النساء اللواتي يتقلدن عددا من المناصب القوية المختلفة عن طريق التعيينات الحكومية.
    in several countries, national legislation has been amended and sanctions and penalties involving ATS-related offences have been introduced. UN وفي عدة بلدان عدلت التشريعات الوطنية وأدخلت فيها جزاءات وعقوبات تفرض على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية.
    in several countries in Europe and South-East Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened and the staff of nightclubs have been informed of the dangers of ATS. UN وفي عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا، شددت تدابير المراقبة في الأماكن الترفيهية ومراقص الديسكو، واطلع العاملون في الملاهي الليلية على أخطار المنشّطات الأمفيتامينية.
    61. in several countries of Asia, teenage and young women are increasingly joining the rural-urban migration. UN ٦١ - وفي عدة بلدان في آسيا تتزايد هجرة المراهقات والشابات من الريف إلى الحضر.
    in several countries where workshops were organized, disaster management plans have incorporated mitigation and prevention activities, and a few have created links to national development plans. UN وفي عدة بلدان نظمت فيها حلقات عمل، تضمنت خطط إدارة الكوارث أنشطة التخفيف من الكوارث والوقاية منها، وأقام عدد قليل منها صلات مع الخطط اﻹنمائية الوطنية.
    in several countries the rate would have been higher without early retirement schemes and other measures designed to encourage withdrawals from the labour force. UN وفي عدة بلدان لولا خطط التقاعد المبكر وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع عمليات الانسحاب من قوة العمل لكان المعدل أعلى.
    3. in several countries, such as Mauritius and Nepal, formalised mechanisms for public/private-sector dialogue have been in existence for some time and have proved their usefulness. UN ٣- وفي عدة بلدان مثل موريشيوس ونيبال، توجد منذ بعض الوقت آليات ذات طابع رسمي تعنى بإجراء الحوار بين القطاعين العام والخاص وأثبتت فائدتها.
    in several countries in Asia and the Pacific, UNDP has supported research on the socio-economic impact of HIV/AIDS. UN وفي عدة بلدان في منطقــة آسيــا والمحيط الهــادئ، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم للبحوث المتعلقة باﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    in several countries making the transition from war to peace, including Angola, Mozambique and Rwanda, UNICEF is working with United Nations partners and international and local non-governmental organizations to integrate emergency interventions into long-term programming measures. UN وفي عدة بلدان تنتقل من الحرب إلى السلام، ومنها أنغولا ورواندا وموزامبيق، تعمل اليونيسيف مع شركاء اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية، في سبيل إدماج عمليات التدخل الطارئة في تدابير البرمجة الطويلة اﻷجل.
    Moves towards the decentralization of national programmes of action, through adaption at municipal, regional or district levels, commenced in several countries, including Botswana, Namibia, Uganda and the United Republic of Tanzania, and are expected in Ethiopia. UN وفي عدة بلدان اتخذت خطوات ﻹحلال اللامركزية في خطط العمل الوطنية عن طريق تكييفها على صعيد البلديات أو المناطق أو المراكز، بما في ذلك أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا، ومن المتوقع أن يحدث ذلك في أثيوبيا.
    Measures like life cycle analysis of wood products have been gaining popularity, and environmental assessment of projects is ensured by law in many countries, thus increasing full-cost internalization in the wood production chain and in the use of forest resource and wood products. UN وما برحت تدابير مثل تحليل دورة حياة المنتجات الخشبية تلقى رواجا، وفي عدة بلدان يكفل القانون التحليل البيئي للمشاريع، مما يزيد من احتساب كامل التكلفة في سلسلة إنتاج الخشب وفي استخدام مورد الغابات والمنتجات الخشبية.
    Death sentences were, however, imposed on adult females in Japan and Thailand and in several other retentionist countries. UN غير أنه جرى فرض أحكام بالإعدام على إناث راشدات في اليابان وتايلند وفي عدة بلدان أخرى مُبقية على عقوبة الإعدام.
    in several Latin America countries, including most recently in Argentina, asylum-seekers were permitted to work. UN وفي عدة بلدان في أمريكا اللاتينية شملت حديثاً جداً الأرجنتين يسمح لطالبي اللجوء بالعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد