ويكيبيديا

    "وفي عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in the work of
        
    • and the work of
        
    • and to the work of
        
    • and into the work of
        
    • work of the
        
    Despite our many challenges, small island developing States continue to demonstrate strong leadership, particularly in the area of climate change and in the work of the United Nations in general. UN على الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهنا، لا زال الدول الجزرية الصغيرة النامية تظهر قيادة قوية، ولا سيما في مجال تغير المناخ وفي عمل الأمم المتحدة عموما.
    Independence of the judiciary: rejection of all forms of interference in the justice system and in the work of judges. UN استقلالية السلطة القضائية: رفض أي شكل من أشكال التدخل في عمل الجهاز القضائي وفي عمل القضاة.
    Independence of the judiciary: rejection of all forms of interference in the justice system and in the work of judges. UN استقلالية السلطة القضائية: رفض أي شكل من أشكال التدخل في عمل الجهاز القضائي وفي عمل القضاة.
    Although some Chamoru people had come to believe that self-determination was a mere illusion, others had chosen instead to put their faith in the rule of international law and the work of the Committee. UN ومع أن البعض من شعب التشامورو صاروا يعتقدون أن تقرير المصير هو مجرد وهم، فإن هناك آخرين اختاروا بدلا من ذلك أن يضعوا ثقتهم في حكم القانون الدولي وفي عمل اللجنة.
    The follow-up to the Rio Conference was changing the United Nations system as a whole and the work of UNESCO in particular. UN وقالت إن متابعة مؤتمر ريو تحدث تغييرا في منظومة اﻷمم المتحدة ككل وفي عمل اليونسكو بوجه خاص.
    The Secretary-General of the United Nations, the United Nations system and the international community have, over the course of years, made enormous contributions to the fight against apartheid and to the work of the Special Committee against Apartheid. UN كما أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي قدموا على مسار السنين إسهامات هائلة في الكفاح لمناهضة الفصل العنصري وفي عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    UNCTAD has continued its efforts to undertake concrete steps to mainstream actions and commitments contained in the Programme of Action into its activities and into the work of the intergovernmental machinery. UN وواصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Costa Rica's confidence in the international legal order and in the work of the International Court of Justice has not been a rhetorical exercise. UN ولم تكن ثقة كوستاركا في النظام القانوني الدولي وفي عمل محكمة العدل الدولية مجرد عبارات جوفاء.
    The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. UN وقد نُظم المؤتمر كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الشباب في الأنشطة البيئية وفي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I reported on developments that had occurred since those meetings, both in the Security Council and in the work of the Commission. UN وعرضت التطورات التي حدثت منذ عقد تلك الاجتماعات، في مجلس اﻷمن وفي عمل اللجنة على حد سواء.
    In Mozambique and Tunisia, urbanization and urban poverty have been included in PRSPs and in the work of the UNCT. UN وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    In recent years, significant changes have been taking place in the broad field of development cooperation and in the work of the United Nations. UN ففي السنوات الأخيرة، حدثت تغيرات مهمة في المجال العام للتعاون الإنمائي وفي عمل الأمم المتحدة.
    Recommendations are proposed for integrating the gender perspective into the follow-up to conferences, and in the work of the Economic and Social Council itself. UN وتقترح توصيات ﻹدماج منظور الجنسين في متابعة المؤتمرات، وفي عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي نفسه.
    A range of measures have been undertaken to promote the inclusion of persons with disabilities in ILO technical cooperation projects and in the work of ILO more generally. UN واتُخذت مجموعة من التدابير لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مشاريع منظمة العمل الدولية في مجال التعاون التقني وفي عمل المنظمة بصورة أعم.
    35. Speakers congratulated UN-Women on the progress detailed in the report and the work of the Evaluation Office. UN 35 - وهنأ المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التقدم المبين تفصيليا في التقرير وفي عمل مكتب التقييم.
    GSR believes it fulfils the requirements set out by the International Seabed Authority and is confident that it has both the technical and financial resources to make a positive contribution to the exploration of the Area and the work of the Authority in this respect. UN وترى الشركة أنها تفي بالمتطلبات التي حددتها السلطة الدولية لقاع البحار، وهي على ثقة بأنه تتوفر لديها الموارد التقنية والمالية لتقدم مساهمة إيجابية في استكشاف المنطقة، وفي عمل السلطة في هذا المجال.
    The negotiation and conclusion of an FMCT is one of the main issues in the international arms control process and the work of the Conference. UN إن التفاوض على معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامَها من بين المسائل الرئيسية في العملية الدولية لتحديد الأسلحة وفي عمل المؤتمر.
    The synthesis report serves as an input to the Nairobi work programme and to the work of the EGTT on analysing and identifying ways to facilitate and advance technology transfer activities, including those identified in the technology transfer framework. UN ويشكل التقرير التوليفي إسهاماً في برنامج عمل نيروبي وفي عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن تحليل وتحديد السبل الكفيلة بتيسير وتعزيز أنشطة نقل التكنولوجيا، بما فيها تلك الأنشطة المحددة في الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Finally, NGOs raised the issue of input by special procedures into the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the work of CTC. UN وأخيراً، أثارت المنظمات غير الحكومية مسألة إدخال بيانات الإجراءات الخاصة في صياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي لحقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Her professional background is in human resources management and she has contributed to expert groups in the United Kingdom and to the work of the United Nations and the Commonwealth. UN وتتمثل خلفيتها المهنية في إدارة الموارد البشرية، وقد أسهمت في عمل أفرقة خبراء في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفي عمل الأمم المتحدة والكومنولث.
    To this end, UNCTAD, pursuant to paragraph 113 of the Programme of Action, has been undertaking a number of concrete steps towards mainstreaming actions and commitments contained in the Programme of Action into its work programme and into the work of its intergovernmental machinery. UN وقد اتخذ الأونكتاد، تحقيقاً لهذه الغاية وعملاً بالفقرة 113 من برنامج العمل، عدداً من الخطوات الملموسة من أجل إدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب برنامج عمله وفي عمل الآلية الحكومية الدولية التابعة لـه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد