The 1990-1991 biennium budget also included resources to initiate changes in the organizational structure and operations of the Fund's secretariat, including the expansion of the role of the Geneva office and the improvement of office accommodation of the Fund's secretariat. | UN | وتضم ميزانية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أيضا موارد للشروع في إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق وفي عملياتها تشمل توسيع نطاق دور مكتب جنيف وتحسين اﻷماكن المخصصة لمكاتب في أمانة الصندوق. |
18. Calls upon all parties to cooperate fully in the deployment and operations of the Mission, and the European Union operation until its complete disengagement, including by guaranteeing the security and freedom of movement of their personnel and associated personnel; | UN | 18 - يهيب بجميع الأطراف التعاون التام في نشر البعثة وفي عملياتها وفي عملية الاتحاد الأوروبي حتى إنهاء مهمتها، بطرق منها ضمان أمن وحرية تنقل موظفيهما والأفراد المرتبطين بهما؛ |
15. The aim of the Strategy secretariat is to connect with companies in order to convince them to integrate in their business strategy and operations the five essentials for business in disaster risk reduction presented at the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in 2011. | UN | 15 - وتهدف أمانة الاستراتيجية إلى التواصل مع الشركات لإقناعها بأن تدمج في استراتيجية عملها وفي عملياتها النقاط الأساسية الخمس المتعلقة بالعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث التي قدمت في الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، المعقود في عام 2011. |
The Acting High Commissioner seized the opportunity created by resolution 1497 (2003) by publishing his emergency report (E/CN.4/2004/5) a week later on 8 August, in which he made a strong case for the inclusion of human rights in the planning and operations of the proposed United Nations Mission. | UN | وانتهز المفوض السامي بالنيابة الفرصة التي أتاحها القرار 1497(2003) لنشر تقريره الطارئ (E/CN.4/2004/5) بعد ذلك بأسبوع في 8 آب/أغسطس، الذي أكد فيه بشدة على إدراج حقوق الإنسان في التخطيط لبعثة الأمم المتحدة المقترحة وفي عملياتها. |
As a result, UNHCR has implemented a comprehensive programme to combat sexual exploitation in Africa and in its operations worldwide. | UN | ومن ثم، نفذت المفوضية برنامجا شاملا لمكافحة الاستغلال الجنسي في أفريقيا وفي عملياتها في شتى أرجاء العالم. |
In accordance with Security Council resolutions 1863 (2009), 1872 (2009) and 1910 (2010), the United Nations planning team, under the direction of the Department of Peacekeeping Operations, provides expert advice and assistance to the African Union Strategic Planning Management Unit in the Peace Support Operations Division of the African Union Commission in the overall planning and operations of AMISOM. | UN | عملا بقرارات مجلس الأمن 1863 (2009)، و 1872 (2009)، و 1910 (2010)، يسدي فريق الأمم المتحدة للتخطيط، بتوجيه من إدارة عمليات حفظ السلام، مشورة الخبراء ويقدم المساعدة إلى وحدة الاتحاد الأفريقي لإدارة التخطيط الاستراتيجي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في التخطيط الشامل للبعثة وفي عملياتها الشاملة. |
67. The actions outlined in the previous paragraphs require a profound change in the character of the Department and in its operations. | UN | 67 - تستلزم الإجراءات المبينة في الفقرات السابقة إحداث تغيير عميق في طبيعة الإدارة وفي عملياتها. |
It was concluded that the actions outlined required a profound change in the character of the Department and in its operations (para. 67). | UN | وتم الخلوص إلى أن الإجراءات المحددة تستلزم إحداث تغيير عميق في طبيعة الإدارة وفي عملياتها (الفقرة 67). |