ويكيبيديا

    "وفي عمليات صنع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in decision-making processes
        
    • and decision-making processes
        
    • and in the decision-making process
        
    • and in the decision-making processes
        
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples concerned. UN إن الاعتراف بالحق في تقرير المصير الذي ينص عليه هذا الإعلان يتطلب مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في إطار مجتمع ديمقراطي، وفي عمليات صنع القرار ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية المعنية.
    Goal 1: Ensure full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes UN الهدف 1: التكفل بالمشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي عمليات صنع القرار
    In this regard, we believe that the United Nations as an organization can be more effective only if it allows for the fullest participation and engagement of all members of the United Nations in its work and decision-making processes. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن اﻷمم المتحدة كمنظمة لا يمكن أن تكون أكثر فاعلية إلا اذا اتسعت ﻹسهام جميع أعضاء اﻷمم المتحدة ومشاركتهم على نحو تام في أعمالها وفي عمليات صنع القرار فيها.
    As a grass-roots organization, Disabled Peoples International believes that persons with disabilities should participate directly in dialogue and decision-making processes that affect their lives. UN تعتقد الهيئة الدولية للمعوقين، بوصفها منظمة شعبية، أنه ينبغي للأشخاص ذوي الإعاقة المشاركة بصورة مباشرة في الحوار وفي عمليات صنع القرار التي تؤثر على حياتهم.
    Algeria had established a successful quota system to ensure the representation of women in its parliament; she wished to know whether the Committee would become involved in work to increase the presence of women in national parliaments and in decision-making processes. UN فقد أنشأت الجزائر بنجاح نظام الحصص لكفالة تمثيل المرأة في برلمانها؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اللجنة ستشترك في العمل لزيادة وجود المرأة في البرلمانات الوطنية وفي عمليات صنع القرار.
    Representation of women in public positions and in decision-making processes in the SR is not balanced. UN 102 - يفتقر تمثيل المرأة في الوظائف الحكومية وفي عمليات صنع القرار في الجمهورية السلوفاكية إلى التوازن.
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples' concern. UN ويتطلب الاعتراف بحق تقرير المصير المشار إليه في هذا الإعلان أن يكون للشعب الأصلي مشاركة كاملة وفعّالة في مجتمع ديمقراطي وفي عمليات صنع القرار ذات الصلة بشواغل الشعوب الأصلية.
    In particular, it was important to guarantee women's rights to education on an equal footing and to develop their potential through active participation in the governance of the State and in decision-making processes. UN وعلى وجه التحديد، فإن من المهم ضمان حقوق المرأة فيما يختص بالتعليم على قدم المساواة مع الرجل وتطوير إمكاناتها عن طريق المشاركة الفعالة في إدارة الدولة وفي عمليات صنع القرار.
    Strive to ensure the full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making processes (para. 80(a)). UN السعي إلى كفالة مشاركة الشباب مشاركة كاملة وفعالة في حياة المجتمع وفي عمليات صنع القرار (الفقرة 80(أ))
    10. Ensuring and encouraging the active participation of youth in all spheres of society and in decision-making processes at the national, regional and international levels and ensuring that the necessary gender-sensitive measures are taken in order to attain equal access of young women and young men and by creating the conditions necessary for the fulfilment of their civic duties; UN ١٠ - كفالة وتشجيع المشاركة الشبابية الفعالة في جميع مجالات المجتمع وفي عمليات صنع القرار على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي وكفالة اتخاذ التدابير اللازمة التي تراعي الفوارق بين الجنسين لتيسير حصول الشابات والشباب على فرص متكافئة وتهيئة الظروف اللازمة لاضطلاعهم بواجباتهم الوطنية؛
    13. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 13 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان تمكين المرأة على نحو تام، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    " 13. Emphasizes the need for effective measures in the context of ecotourism initiatives to ensure the full empowerment of women, including equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 13 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة البيئية لضمان التمكين الكامل للمرأة، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    14. Emphasizes the need for effective measures, in the context of sustainable tourism, including ecotourism initiatives, to ensure the full empowerment of women, including the equal participation of women and men at all levels and in decision-making processes in all areas; UN 14 - تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير فعالة في سياق المبادرات المتعلقة بالسياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، لضمان تمكين المرأة على نحو تام، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    6. Recognizes initiatives taken to enhance the voice, participation and representation of developing countries and countries with economies in transition in the work and decision-making processes of the intergovernmental bodies of institutional stakeholders, and invites them to continue and strengthen actions aimed at reaching decisions in this regard; UN 6 - تسلم بالمبادرات المتخذة لتعزيز صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومشاركتها وتمثيلها في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمؤسسات صاحبة المصلحة وفي عمليات صنع القرار فيها، وتدعوها إلى مواصلة وتعزيز الإجراءات الرامية إلى التوصل إلى قرارات في هذا الصدد؛
    I wish to reiterate Spain’s support for an increase in the membership of the Security Council that would enhance its representative character and make it more balanced and democratic, while maintaining at the same time a composition respectful of the requirements of efficiency and alacrity in its deliberations and decision-making processes. UN وأود أن أؤكد مجددا على تأييد اسبانيا لزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن التي من شأنها أن تعزز طابعه التمثيلي وتجعله أكثر توازنا وديمقراطية، بينما يجري اﻹبقاء في الوقت نفسه على تكوين يحترم متطلبات الكفاءة والنشاط في مداولاته وفي عمليات صنع القرار.
    The second relates to the capacity of States - as the primary duty bearers of human rights - to ensure a voice for people in the institutions and decision-making processes driving globalization. UN أما المسألة الثانية، فتتعلق بقدرة الدول - بوصفها تتحمل المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان - على إكساب الشعب صوتاً في المؤسسات وفي عمليات صنع القرار المحركة للعولمة.
    54. At least four post-conflict societies -- Liberia, Kosovo, Haiti, and Burundi -- have seen women's participation in the electoral and decision-making processes fare rather poorly. UN 54 - وقد شهدت أربع مجتمعات على الأقل في فترة ما بعد الحرب، وهي ليبريا وكوسوفو وهايتي وبوروندي، مشاركة متدنية للمرأة في العمليات الانتخابية وفي عمليات صنع القرار.
    Kenya welcomed the ratification of human rights instruments, compliance with treaty reporting obligations and measures to enhance women's role in society and decision-making processes. UN 44- ورحبت كينيا بتصديق اليمن على صكوك حقوق الإنسان، وامتثاله للالتزامات المترتبة عليه بتقديم تقارير في إطار المعاهدات، والتدابير الذي اتخذها لتعزيز دور المرأة في المجتمع وفي عمليات صنع القرار.
    62. The prominent role of the Group of 77 in the deliberations and decision-making processes at the intergovernmental machinery of the United Nations is key in shaping and achieving United Nations development goals. UN 62 - إن الدور البارز الذي تقوم به مجموعة الـ 77 في مداولات الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وفي عمليات صنع القرار فيها دور رئيسي في تشكيل وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية.
    It was also important to establish fairer rules of competition between partners and increase the participation of developing countries in international economic affairs and in the decision-making process. UN ومن المهم أيضا وضع قواعد أكثر عدلا للمنافسة بين الشركاء، وزيادة مشاركة البلدان النامية في الشؤون الاقتصادية الدولية وفي عمليات صنع القرار.
    Women's representation of in public functions and in the decision-making processes in the SR is unequal. UN 155 - يتسم تمثيل المرأة في الوظائف العامة وفي عمليات صنع القرار في الجمهورية السلوفاكية بعدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد