Already in Bangladesh and in Cyprus in the 1970's, it played a modest but important mediating role between opposing parties. | UN | حيث سبق أن لعبت في بنغلاديش وفي قبرص في السبعينات دوراً مهماً في الوساطة بين الأطراف المتنازعة. |
in Cyprus, we know, from our own experience, both the importance of legitimacy and the need for effectiveness. | UN | وفي قبرص نعلم، من تجربتنا الخاصة، أهمية الشرعية والحاجة إلى الفعالية. |
in Cyprus today, the cultural heritage of its occupied north is being barbarically violated. | UN | وفي قبرص اليوم، يجري انتهاك التراث الثقافي في جزئها الشمالي المحتل بصورة وحشية. |
Cameras and other surveillance systems are currently in Cyprus awaiting shipment to Baghdad. | UN | وفي قبرص الآن الكاميرات وغيرها من نظم المراقبة، في انتظار شحنها إلى بغداد. |
The use of good offices was made in particular in Asia and Africa, and in Cyprus. | UN | وبذلت المساعي الحميدة بوجه خاص في آسيا وأفريقيا، وفي قبرص. |
Availing myself of this opportunity, I would like to thank the United Nations staff working in New York and in Cyprus for their dedication and praiseworthy efforts to help the two parties achieve a comprehensive settlement and bring the Cyprus problem to a closure. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لموظفي الأمم المتحدة العاملين في نيويورك وفي قبرص على تفانيهم وجهودهم الجديرة بالثناء لمساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص وإنهائها. |
in Cyprus, where the United Nations has been present for 30 years and more, we have a real chance of a settlement, thanks to new leadership, which has our support. | UN | وفي قبرص حيث مضى على وجود الأمم المتحدة ثلاثين عاما ونيف لدينا فرصة حقيقية للتسوية بفضل القيادة الجديدة التي تحظى بتأييدنا. |
in Cyprus, the Secretary-General's initiatives in pursuing a durable solution are concomitant with a more pro-active role for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) in facilitating community relations on the island through its peacekeeping functions. | UN | وفي قبرص صاحب مبادرات الأمين العام الرامية إلى إيجاد حل دائم قيام قوة الأمم المتحدة في قبرص بدور أكثر نشاطا لتسهيل العلاقات بين الطائفتين في الجزيرة من خلال مهامها لحفظ السلام. |
170. in Cyprus deliveries take place in the clinical setting, under specialized care. | UN | 170 - وفي قبرص تتم الولادة في إطار العيادات، تحت رعاية متخصصة. |
in Cyprus, in the Great Lakes region of Africa and in many other places, the serious efforts of the international community to secure lasting peace are making very slow headway. | UN | وفي قبرص وفي منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي مناطق عديدة أخرى، فإن الجهود الجادة التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان السلام الدائم تتقدم ببطء شديد. |
in Cyprus, Mexico and Mozambique, rural development policies and plans have been useful in promoting forest-based economic, social and environmental benefits that have helped to improve livelihoods in local communities. | UN | وفي قبرص والمكسيك وموزامبيق، كان للسياسات والخطط التنموية الريفية فائدة في تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات التي ساعدت على تحسين مصادر الرزق في المجتمعات المحلية. |
29. Following the outcome of the April referendums in Cyprus, my good offices were dormant, and I encouraged all parties to engage in a period of reflection. | UN | 29 - وفي قبرص توقفت مساعيَّ الحميدة عقب نتائج استفتاء نيسان/أبريل، وشجعت جميع الأطراف على الانخراط في فترة تفكُّر. |
in Cyprus, the wall, referred to as the " green line " , separating the two communities had remained standing since the Turkish invasion in 1974, and Turkey continued to occupy 40 per cent of the island's territory, the demographic structure of which it was determined to alter by carrying out massive transfers of settlers in the occupied areas. | UN | وفي قبرص لا يزال الحائط، أي " الخط اﻷخضر " الفاصل بين الطائفتين، قائما منذ الاجتياح التركي، في عام ١٩٧٤، ولا تزال تركيا تحتل ٤٠ في المائة من إقليم الجزيرة ساعية إلى تغيير تركيبتها الديموغرافية بإجراء تنقيلات مكثفة للمستوطنين في المناطق المحتلة. |
4. in Cyprus, Mr. Gustave Feissel, my Deputy Special Representative, sought from the two leaders an agreement in principle on the package so that Mr. Joe Clark, my Special Representative, could focus on implementation of the package during a visit to the island in late January 1994. | UN | ٤ - وفي قبرص سعى السيد غوستاف فايسيل، نائب ممثلي الخاص، للحصول من الزعيمين على اتفاق من حيث المبدأ بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة بحيث يمكن للسيد جو كلارك، ممثلي الخاص، التركيز على تنفيذ مجموعة التدابير خلال زيارة للجزيرة في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
The Federation is fulfilling its obligation as a United Nations peace messenger, as it was designated by the Secretary-General in September 1987, with initiatives for peaceful cooperation between veterans of the former Yugoslavia, in Cyprus and in the Middle East. | UN | يضطلع الاتحاد بالتزامه كأحد رسل الأمم المتحدة للسلام، حيث عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1987، على أساس مبادرات من أجل التعاون السلمي بين المحاربين القدماء ليوغوسلافيا السابقة، وفي قبرص وفي الشرق الأوسط. |
In Belarus, the monitoring of illicit enrichment by public officials was undertaken by both a disciplinary council and a civil court, in Angola and in Lebanon by both civil and criminal courts, in Cyprus and Greece by disciplinary councils and criminal courts and in Germany and Myanmar it was undertaken jointly by disciplinary councils and civil and criminal courts. | UN | 52- وفي بيلاروس يتولى مهمة رصد الاثراء غير المشروع بين الموظفين العموميين مجلس تأديبـي ومحكمة مدنية، وفي أنغولا ولبنان تتولاها محاكم مدنية وجنائية، وفي قبرص واليونان تتولاها مجالس تأديبية ومحاكم جنائية، وفي ألمانيا(67) وميانمار تتولاها مجالس تأديبية ومحاكم مدنية وجنائية. |
And it was the sovereign governments of Greece, Portugal, Cyprus, and Ireland that requested bailouts from their European partners. Greece has already received aid worth 117% of its GDP; in Cyprus, the figure is 55.9%, followed by Ireland and Portugal, at 45.1% and 46.6%, respectively. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، سنجد أن التحويلات الاقتصادية التي تتم من خلال الصناديق الهيكلية وصندوق التماسك كانت تتضمن دولاً ديمقراطية ذات سيادة. وكانت الحكومات ذات السيادة في اليونان والبرتغال وقبرص وأيرلندا هي التي طلبت الإنقاذ من شركائها في أوروبا، وقد تلقت اليونان بالفعل مساعدات بلغت 117% من ناتجها المحلي الإجمالي؛ وفي قبرص كان الرقم 55.9%، ثم أيرلندا والبرتغال بنسبة 45.1% و46.6% على التوالي. |
For instance, in Kiribati, total personnel engaged in research and experimental development in all sectors numbers 3, in Tonga 15, in Seychelles 33 and in Cyprus 366.3 With a small population and labour force on which to build endogenous capacity, small island developing States experience great difficulties in developing local expertise to meet the wide-ranging and growing demands of sustainable development. | UN | فعلى سبيل المثال، يبلغ مجموع اﻷشخاص العاملين في البحوث والتطوير التجريبي في جميع القطاعات في كريباتي ٣ أشخاص وفي تونغا ١٥ شخصا وفي سيشيل ٣٣ شخصا وفي قبرص ٣٦٦ شخصا)٣(. ونتيجة لصغر عدد السكان والقوة العاملة التي تبنى على أساسها القدرة الوطنية، تعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية من صعوبات جمة في تنمية الخبرة المحلية اللازمة لتلبية المطالب المتزايدة والواسعة النطاق للتنمية المستدامة. |
Conflicts persist in Western Sahara and Cyprus. | UN | ومازالت الصراعات قائمة في الصحراء الغربية وفي قبرص. |