every year, more than 40,000 children die before they reach the age of five and 1,300 women die as a result of pregnancy. | UN | وفي كل عام يُتوفى ما يزيد على 000 40 طفل قبل بلوغ سن الخامسة، بينما تُتوفى 300 1 امرأة بسبب الحمل. |
every year, hundreds of people were victims of terrorist acts. | UN | وفي كل عام يقع مئات الأشخاص ضحايا للأعمال الإرهابية. |
every year, small arms and light weapons take hundreds of human lives. | UN | وفي كل عام تحصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آلاف الأرواح البشرية. |
each year since then, the Assembly has debated the role of diamonds in fuelling conflict and has reaffirmed its support for the Process. | UN | وفي كل عام منذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة على مناقشة دور الماس في تأجيج النزاعات، وأكدت من جديد دعمها للعملية. |
A number of foreign women come each year to Iceland to work as strip-tease dancers in clubs. | UN | وفي كل عام يأتي إلى أيسلندا عدد من النساء الأجانب للعمل راقصات تعري في النوادي. |
Budgetary allocations for the development of children are doubled each year. | UN | وفي كل عام تتم مضاعفة مخصصات تنمية الأطفال في الميزانية. |
Almost every year, gains made during the first half of the year are eroded in the last quarter by weather-related phenomena. | UN | وفي كل عام تقريبا، تقضي ظواهر ذات صلة بالطقس في الربع الأخير من العام على المكاسب التي تحققت خلال النصف الأول منه. |
Starting this year and every year hereafter at the United Nations, let us also celebrate President Nelson Mandela, the man, the visionary leader and above all, the incarnation of peace as enshrined in the United Nations Charter. | UN | وبدءا من هذا العام وفي كل عام بعد ذلك في الأمم المتحدة، لنحتفي أيضا بالرئيس نيلسون مانديلا، الرجل، والقائد ذي البصيرة، وقبل كل شيء، رمز السلام كما هو مجسد في ميثاق الأمم المتحدة. |
every year innovative farmers are honoured with distinguished State awards, orders and medals; more than 200 farmers have been awarded orders and medals, including over 40 women farmers. | UN | وفي كل عام يكرّم المزارعون المبدعون فتمنحهم الدولة جوائزَ وأوسمةً وميدالياتٍ قيمةً، وقد منح أكثر من 200 مزارع أوسمةً وميدالياتٍ منهم أكثر من 40 مزارعةً. |
every year between one and three couples living in care homes marry. | UN | وفي كل عام يتزوج ما بين واحد وثلاثة أزواج من المقيمين في دور الرعاية. |
every year, the calls for the lifting of this very hostile policy grow louder. | UN | وفي كل عام تتعالى النداءات الداعية إلى نبذ تلك السياسة الشديدة العداء. |
every year, new conferences were held and new agreements signed, none of which were implemented. | UN | وفي كل عام كانت تعقد مؤتمرات جديدة وتوقع اتفاقات جديدة لم ينفذ أي منها. |
every year, the reports and notes of the Secretary-General and the resolutions and decisions that are adopted lose a little more of their theoretical richness and depth. | UN | وفي كل عام تفقد تقارير ومذكرات الأمين العام والقرارات والمقررات المعتمدة شيئا من ثرائها النظري وعمقها. |
every year during the period under review, HRW conducted advocacy on behalf of the implementation of the General Assembly resolutions regarding landmines. | UN | وفي كل عام من الفترة قيد الاستعراض، دعت الهيئة إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية. |
each year more than 8 million small arms and light weapons and more than 16 billion munitions are produced. | UN | وفي كل عام يُصَنع أكثر من ثمانية ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأكثر من 16 بليون من الذخائر. |
And each year we promise to do more and to do better to live up to and defend the principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي كل عام نقطع الوعود بالعمل بقدر أكبر وبصورة أفضل للارتقاء إلى مستوى المبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وللدفاع عن تلك المبادئ. |
each year around 10 students from Oxford University participate in community-based activities. | UN | وفي كل عام يشارك ما يقرب من 10 طلاب من جامعة أكسفورد في الأنشطة المجتمعية. |
The maternal mortality rate is just under 500 per 100,000 live births, and each year 2,000 women die as a result of pregnancy or childbirth. | UN | فمعدل وفيات اﻷمهات يقارب ٥٠٠ لكل ٠٠٠ ١٠٠ طفل يولد حيا، وفي كل عام تموت ٠٠٠ ٢ امرأة بسبب الحمل والولادة. |
each year, thousands of children are injured or killed by landmines or unexploded devices. | UN | وفي كل عام يصاب آلاف الأطفال أو يقتلون بسبب الألغام أو الأجهزة غير المنفجرة. |
each year the Ministry of National Cultural Heritage set aside resources from the budget for the purposes of facilitating cultural events connected to cultural heritage. | UN | وفي كل عام خصصت وزارة التراث الثقافي الوطني موارد من الميزانية لأغراض تيسير تنظيم تظاهرات ثقافية تتعلق بالتراث الثقافي. |
each year, the organization sends a high-level, international delegation to attend the Commission on Human Rights (CHR) in Geneva. | UN | وفي كل عام تبعث المنظمة بوفد دولي رفيع المستوى لحضور اجتماعات لجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
In the traditional Buddhist Lent boat race which takes place annually, around 600 males and 200 females participate each year. | UN | وفي كل عام يشترك حوالي 600 من الذكور و 200 من الإناث في السباق التقليدي للقوارب الذي يحدث سنويا في فترة صوم البوذيين. |