in Malaysia and the Russian Federation, UNODC has trained prison officers on antiretroviral treatment monitoring. | UN | وفي ماليزيا والاتحاد الروسي، درّب المكتب مسؤولي السجون بشأن رصد العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية. |
:: in Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. | UN | :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص. |
in Malaysia, the payroll levy for training is 1 per cent. | UN | وفي ماليزيا تبلغ قيمة الضريبة المفروضة على الأجور لأغراض التدريب 1 في المائة. |
in Malaysia, for example, a standardized investigation kit is used in cases of sexual assault so that medical and legal evidence can be gathered effectively. | UN | وفي ماليزيا على سبيل المثال، يستخدم تحقيق موحد في حالات الاعتداء الجنسي حتى تجمع الأدلة الطبية والقانونية بطريقة فعالة. |
in Malaysia, efforts have been made to formulate legislation to protect the rights of persons with disabilities and prohibit discrimination against them and to prevent abuse and neglect. | UN | وفي ماليزيا بذلت جهود لوضع قانون يحمي حقوق المعوقين ويحظر التمييز ضدهم ويمنع الإساءة إليهم وإهمالهم. |
in Malaysia older persons constitute only 6 per cent of the population, but they account for 32 per cent of the poor. | UN | وفي ماليزيا يشكل المسنون 6 في المائة فقط من السكان ولكنهم يشكلون 32 في المائة من الفقراء. |
in Malaysia, 68 people died and about 8,000 people were displaced. | UN | وفي ماليزيا راح 68 شخصا ضحية لسونامي وشُرّد حوالي 8000 شخص. |
Many of these laws are fairly recent, and the older ones often had been or were being reviewed and revised for improvements, such as in Panama, where the scope of domestic violence was widened, and in Malaysia, where expanding the definition of domestic violence to include emotional, mental and psychological harm is currently being considered. | UN | وكثير من هذه القوانين حديث نسبياً، كما جرى ويجري في كثير من الأحيان مراجعة وتنقيح القوانين الأقدم من أجل إدخال تحسينات عليها، كما يحدث في بنما حيث وُسع نطاق تعريف العنف المنزلي، وفي ماليزيا حيث يجري حالياً النظر في توسيع نطاق تعريف العنف المنزلي لكي يشمل الضرر العاطفي والذهني والنفسي. |
in Malaysia, where comprehensive health care is provided to the people, the use of generic drugs optimizes financial resources and ensures that all cases detected are treated. | UN | وفي ماليزيا حيث تقدم للناس الرعاية الصحية الشاملة، فإن استعمال العقاقير الجنيسة يعمل على الاستخدام الأمثل للموارد المالية ويكفل علاج جميع الحالات التي يتم الكشف عنها. |
in Malaysia, the Ministry of Women had undertaken the compilation of gender-disaggregated statistics in every Ministry. | UN | 40- وفي ماليزيا اضطلعت وزارة المرأة بعملية تجميع للإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في كل وزارة. |
in Malaysia, a juvenile who was beyond parental control could be dealt with under the 1947 Juvenile Courts Act. | UN | وفي ماليزيا فان الحدث الذي يتجاوز سلطة اﻷبوين يمكن التصدي له بموجب قانون محاكم اﻷحداث لعام ٧٤٩١ . |
in Malaysia, the Women’s Affairs Division is implementing training programmes in gender analysis for government officers involved in planning. | UN | وفي ماليزيا تضطلع شعبة شؤون المرأة بتنفيذ برامج تدريبية في مجال تحليل الفوارق بين الجنسين، موجهة الى موظفي الحكومة المشاركين في التخطيط. |
in Malaysia, we have identified five segments of the population threatened with marginalization by the ICT revolution: senior citizens, youth, women, people with disabilities, and geographically isolated communities. | UN | وفي ماليزيا تبيّنا خمس قطاعات في سكاننا مهددين بأن تهمِّشهم ثورة تكنولوجيا الإعلام والاتصال هم: المواطنون الكبار السن، الشبيبة، النساء، المعوقون، المجتمعات المعزولة جغرافيا. |
in Malaysia, the recent Child Act mandated teachers and health professionals to report cases of suspected child abuse and established child protection teams at the district level. | UN | وفي ماليزيا كلف قانون الطفل الذي سن أخيرا المدرسين والمهنيين العاملين في مجال الصحة بالإبلاغ عن حالات الاشتباه في إيذاء الأطفال وأنشأ أفرقة لحماية الأطفال على صعيد المقاطعات. |
in Malaysia, the Federal Constitution of 1957 gives the national Government legislative jurisdiction over the welfare of aboriginal peoples and provides for the protection, well-being and advancement of aboriginal peoples, including through the reservation of land. | UN | وفي ماليزيا يمنح الدستور الاتحادي لسنة 1957 الحكومة الوطنية الولاية التشريعية فيما يتعلق برفاه الشعوب الأصلية وينص على حماية الشعوب الأصلية ورفاههم والنهوض بأوضاعهم، بوسائل من بينها الحفاظ على الأراضي. |
639. in Malaysia, where poverty had been below 10 per cent for most of the 1990s, only a small increase in poverty has been reported. | UN | 639 - وفي ماليزيا التي كانت نسبة الفقراء فيها دون 10 في المائة خلال الجزء الأكبر من التسعينات، لم يُبلغ سوى عن زيادة طفيفة في الفقر. |
77. in Malaysia, the Government has recently deployed a mix of instruments to promote sustainable production and consumption patterns. | UN | ٧٧ - وفي ماليزيا قامت الحكومة منذ عهد قريب باعتماد مجموعة من الصكوك التي ترمي الى التشجيع على أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة. |
in Malaysia, a child or young person could be placed in an institution if he or she was an orphan or did not have parents who were able to exercise proper care and guardianship, or where a child or young person had committed a criminal offence or was in need of care or protection. | UN | وفي ماليزيا ، يمكن ايداع الطفل أو الحدث في مؤسسة اذا كان يتيما أو كان أبواه غير قادرين على توفير الرعاية والحماية له ، أو اذا ارتكب الطفل أو الحدث فعلا اجراميا ، أو اذا كان يحتاج الى الرعاية والحماية . |
(c) There are said to be bans on certain religious communities, such as the Jehovah's Witnesses, the Baha'is and Darul Arqam in Indonesia; the Jehovah's Witnesses and the Unification Church are also reportedly prohibited in Malaysia and Singapore; | UN | )ج( ويتعلق اﻷمر أيضاً بأوجه حظر واقعة على طوائف دينية معينة، ولا سيما في اندونيسيا، ضد شهود يهوه، والبهائيين ودار اﻷرقام. وفي ماليزيا وسنغافورة، يقال إن شهود يهوه و " كنيسة التوحيد " محظوران أيضاً؛ |
Expert meetings as part of the " Bali process " were held in the Republic of Korea in September 2003 on the prevention of international trafficking and in Malaysia in November 2003 on people smuggling, trafficking in persons and related transnational crime. | UN | وعقدت اجتماعات الخبراء كجزء من " عملية بالي " في جمهورية كوريا في أيلول/سبتمبر 2003 بشأن منع الاتجار الدولي وفي ماليزيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وبشأن الجريمة عبر الوطنية ذات الصلة. |