ويكيبيديا

    "وفي ما يتعلق بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to the implementation
        
    • regarding the implementation
        
    • in terms of implementing
        
    • as regards implementation
        
    • as regards the implementation of
        
    with regard to the implementation by the contractors of their plans of work, the Commission expressed its concern over the lack of raw data associated with resource assessment and environment baseline studies. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ المتعاقدين لخطط عملهم، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود البيانات الأولية المرتبطة بتقييم الموارد والدراسات الأساسية البيئية.
    with regard to the implementation of the Agreement, he stressed that the resolution of the current crisis in Abyei was of critical importance, and that the humanitarian consequences of recent events had to be addressed as quickly as possible. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل، شدد على أن حل الأزمة الراهنة في أبيي يكتسي أهمية كبيرة، وعلى أنه يتعين معالجة العواقب الإنسانية المترتبة على الأحداث الأخيرة في أسرع وقت ممكن.
    with regard to the implementation of the Convention in the area of disarmament, my colleague, Mr. Horst Reeps, has already provided a very clear explanation of what we have been able to achieve. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مجال نزع السلاح، فإن زميلي، السيد هورست ريبس، قدم بالفعل شرحا واضحا للغاية للعمل الذي تمكّنا من إنجازه.
    43. regarding the implementation of the Greentree Agreement of 12 June 2006, the fifteenth and sixteenth missions to observe the withdrawal and transfer of authority in the Bakassi Peninsula from Nigeria to Cameroon took place from 2 to 6 July and from 11 to 15 November respectively. UN 43 - وفي ما يتعلق بتنفيذ اتفاق غرينتري المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006، أوفِدت البعثتان الخامسة عشرة والسادسة عشرة لمراقبة الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي من نيجيريا إلى الكاميرون في الفترتين من 2 إلى 6 تموز/يوليه ومن 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر، على التوالي.
    in terms of implementing the Delivering as One initiative, some delegations requested information on the implications of General Assembly resolutions on human resources management, harmonization of contractual reforms and administration of justice. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ مبادرة توحيد الأداء، طلبت بعض الوفود الحصول على معلومات عن الآثار المترتبة على قرارات الجمعية العامة في إدارة الموارد البشرية ومواءمة الإصلاحات التعاقدية وإقامة العدل.
    as regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علماً بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الجمعية الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    as regards the implementation of arms control measures, Mexico proposes that: UN وفي ما يتعلق بتنفيذ تدابير تحديد الأسلحة هذه، تقترح المكسيك ما يلي:
    168. with regard to the implementation of article 2 of the Convention, the Committee expresses its concern about the persistent disparities between the northern and southern regions of the State party as well as between urban and rural areas. UN 168- وفي ما يتعلق بتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الفوارق بين المناطق الشمالية والجنوبية في الدولة الطرف وكذلك بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    with regard to the implementation of internationally agreed goals and commitments regarding education, Pax Romana believes that Governments must carry out the important task of ensuring that these goals actually influence domestic policy. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً في مجال التعليم، تعتقد الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك أنه يجب على الحكومات أن تنفذ المهمة الهامة المتمثلة في ضمان أن تؤثر هذه الأهداف تأثيرا فعليا على السياسة المحلية.
    :: with regard to the implementation of action 33, the European Union's Regional System for Accountancy and Control, EURATOM Safeguards, together with IAEA, have continued to develop their partnership arrangements in order to promote transparency and mutual confidence. UN :: وفي ما يتعلق بتنفيذ الإجراء 33، واصل النظام الإقليمي للمراقبة والحصر التابع للاتحاد الأوروبي، أو ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تطوير ترتيبات الشراكة فيما بينهما من أجل تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة.
    63. Lastly, with regard to the implementation of mandates, she assured the Committee that the Secretariat would make a structured presentation of how it had adhered to the instructions and guidance provided by the General Assembly. UN 63 - وأخيرا، وفي ما يتعلق بتنفيذ الولايات، أكدت للجنة أن الأمانة العامة ستقدم عرضا منظما عن كيفية تقيّدها بالتوجيهات والإرشادات المقدمة من الجمعية العامة.
    56. with regard to the implementation of the West Africa Coast Initiative, UNOWA, UNODC, the Department of Peacekeeping Operations and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) pursued efforts to consolidate gains in certain countries, namely, Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. UN 56 - وفي ما يتعلق بتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية الجهود الرامية إلى تعزيز المكاسب في البلدان الرائدة، وهي سيراليون، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وليبريا.
    with regard to the implementation of flexible workspace strategies in the context of the capital master plan, the Advisory Committee recalls that the Administration had decided not to implement the previous recommendation of the Board of Auditors that the Secretariat pursue such opportunities, particularly in relation to the Secretariat Building (A/67/548, para. 43, and A/67/5 (Vol. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ استراتيجيات حيز العمل المرنة في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة كانت قد قررت عدم تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات السابقة بأن تسعى لاغتنام مثل هذه الفرص، ولا سيما فيما يتعلق بمبنى الأمانة العامة (A/67/548، الفقرة 43، و A/67/5 (Vol.
    223. with regard to the implementation of the 200-person camp, the Advisory Committee notes that the design of the camp and a five-year implementation plan for the modularization pillar have been completed, and that the first modules were made available in June 2011. UN 223 - وفي ما يتعلق بتنفيذ المعسكر الذي يسع 200 شخص، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم الانتهاء من تصميم المعسكر ووضع خطة تنفيذ ذات جدول زمني مدته خمس سنوات بالنسبة لركيزة النمذجة، وأنه قد أتيحت أولى الوحدات النموذجية في حزيران/يونيه 2011.
    40. with regard to the implementation of the 28 June 2011 Agreement on Southern Kordofan, the Office of the Special Envoy facilitated dialogue between the parties and provided support for the establishment of political and security arrangements to end the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile states. UN 40 - وفي ما يتعلق بتنفيذ اتفاق 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن جنوب كردفان، يَسِّرَ مكتب المبعوث الخاص الحوار بين الأطراف، وقدم الدعم لإنشاء ترتيبات سياسية وأمنية من أجل إنهاء النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    123. with regard to the implementation of security policies, the Committee welcomed the implementation and deployment of the COPAX mission in the Central African Republic (MICOPAX), as well as the endorsement of the ECCAS Border Programme by the fourteenth conference of Heads of State and Government. UN 123 - وفي ما يتعلق بتنفيذ السياسات الأمنية، أثنت اللجنة على إنشاء بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وشروعها في مزاولة مهامها، بالإضافة إلى تصديق المؤتمر الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات على البرنامج الحدودي للجماعة الاقتصادية.
    46. regarding the implementation of final corrective remedies, the current reporting period saw the implementation of a 2011 Ethics Office recommendation to the Executive Office of the Secretary-General that an individual who had been determined to have suffered retaliation be transferred to another Secretariat office. UN 46 - وفي ما يتعلق بتنفيذ إجراءات الانتصاف التصحيحية النهائية، شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تنفيذ توصية قدمها مكتب الأخلاقيات للمكتب التنفيذي للأمين العام عام 2011 بنقل الشخص الذي تقرر أنه تعرض للانتقام إلى مكتب آخر في الأمانة العامة.
    regarding the implementation of the Millennium Declaration, my delegation is grateful for the report by the Secretary-General (A/59/282), which provides us with an updated account of such processes, addressing both " hard threats " and " soft threats " , some of which were not anticipated when the United Nations was first created. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ إعلان الألفية، فإن وفد بلدي ممتن للأمين العام على تقريره (A/59/282) الذي يقدم لنا عرضا مستكملا عن هذه العمليات، بتناول " التهديدات الصعبة " و " التهديدات اللينة " ، التي لم يكن بعضها متوقعا حين إنشاء الأمم المتحدة.
    regarding the implementation of HIV/AIDS programmes, we have developed and launched a national AIDS strategic plan, and I am glad to report today that much progress has been made through partnerships, community-based organizations, non-governmental organizations and faith-based organizations, which have taken on the responsibility of scaling up prevention programmes at grassroots levels. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بادرنا بصياغة وإطلاق خطة استراتيجية وطنية لمكافحة الإيدز، ويسرني إبلاغكم اليوم بأنه تسنى لنا إحراز قدر كبير من التقدم من خلال الشراكات، ومؤسسات المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية التي أخذت جميعا على عاتقها مسؤولية النهوض ببرامج الوقاية على مستوى القواعد الشعبية.
    in terms of implementing the Delivering as One initiative, some delegations requested information on the implications of General Assembly resolutions on human resources management, harmonization of contractual reforms and administration of justice. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ مبادرة توحيد الأداء، طلبت بعض الوفود الحصول على معلومات عن الآثار المترتبة على قرارات الجمعية العامة في إدارة الموارد البشرية ومواءمة الإصلاحات التعاقدية وإقامة العدل.
    as regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN وفي ما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علماً بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الجمعية الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    as regards the implementation of the Platform for Action, Governments should collaborate with non-governmental and civil society organizations to raise proper awareness of the importance of women in society; UN وفي ما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل، ينبغي أن تتضافر الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بأهمية المرأة في المجتمع على نحو سليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد