ويكيبيديا

    "وفي ما يتعلق بمشروع المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to draft article
        
    • regarding draft article
        
    • with respect to draft article
        
    14. with regard to draft article 5, the language should more consistently track the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. UN 14 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن اللغة المستخدمة يجب أن تتبع على الدوام أحكام الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
    67. with regard to draft article 5, his delegation wondered what had led the Commission not to include treaties relating to international criminal law in the indicative list of treaty categories contained in the annex to the draft articles. UN 67 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن وفده يتساءل عما دفع اللجنة إلى عدم إدراج المعاهدات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي في القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات الوارد في مرفق مشاريع المواد.
    9. with regard to draft article 13 (Effect of the exercise of the right to individual or collective self-defence on a treaty), in an armed conflict it was generally assumed that there was an aggressor and a victim who could resort to self-defence. UN 9 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 13 (أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة)، ذكر أنه من المفترض عموما أن يكون هناك في نزاع مسلح معتد وضحية قد تلجأ إلى الدفاع عن نفسها.
    34. with regard to draft article 2, the standard definitions in the Arabic references should be used, rather than the literal translations from English. UN 34 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 2، فإنه ينبغي استخدام التعاريف الموحدة في المراجع الصادرة باللغة العربية، بدلا من ترجمتها حرفيا من اللغة الإنكليزية.
    53. regarding draft article 2, a definition of armed conflict based on the Tadić definition was too general. UN 53 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 2، قالت إن وضع تعريف للنزاع المسلح يستند إلى تعريف تاديتش يكون تعريفا عاما للغاية.
    with respect to draft article 9, the data and information to be exchanged include not only raw statistics but also results of research and analysis. X. Monitoring UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9، فإن البيانات والمعلومات التي سيجري تبادلها لا تقتصر على الإحصاءات غير المعالجة وحسب، بل تشمل أيضا نتائج البحث والتحليل.
    with regard to draft article 1 (b), it was not clear what was meant by " other activities " . UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 1 (ب)، فمن غير الواضح ما المقصود بعبارة " أنشطة أخرى " .
    61. with regard to draft article 18, his delegation would have preferred a more explicit text recognizing the importance of family considerations as a restriction on the expulsion of aliens, a principle that had been recognized by the legal systems and courts of several States. UN ٦١ - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 18، قال إن وفده كان يفضل نصا أكثر صراحة يقر بأهمية الاعتبارات الأسرية كقيود على طرد الأجانب، وهو مبدأ أقرته النظم القانونية والمحاكم في عدة دول.
    23. with regard to draft article 48, her delegation agreed that it was important to include a provision dealing with nationality of claims and exhaustion of local remedies and noted that the term " local remedies " referred to " any available and effective remedy provided by that organization " . UN 23 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 48، قالت إن وفد بلدها يوافق على أنه من المهم إدراج حكما يتناول جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأشارت إلى أن مصطلح " سبل الانتصاف " تدل على " أي سبل انتصاف متاحة وفعلية توفرها المنظمة " .
    59. with regard to draft article 15 (Obligation not to discriminate), the European Union's basic legal texts expressly banned discrimination on grounds of sexual orientation. UN 59 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز)، قال إن النصوص القانونية الأساسية للاتحاد الأوروبي تحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    97. with regard to draft article 32 (Diplomatic protection), it was important to consider a provision on the settlement of disputes arising from the interpretation and implementation of the draft article and to emphasize in that regard the role of the International Court of Justice. UN 97 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 32 (الحماية الدبلوماسية)، قال إن من المهم النظر في وضع حكم بشأن تسوية المنازعات الناشئة عن تفسير وتنفيذ مشروع المادة والتأكيد في هذا الصدد على دور محكمة العدل الدولية.
    35. with regard to draft article 3, after the phrase " It shall exercise its sovereignty " the phrase " with regard to the rule of shared ownership " should be added. UN 35 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 3، فإنه ينبغي إضافة جملة " في ما يتعلق بقاعدة الملكية المشتركة " بعد عبارة " وتمارِس ... ... سيادتها " .
    36. with regard to draft article 4 (c), the words " and alternative water sources for " should be deleted. UN 36 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 4 (ج)، فإنه ينبغي حذف الكلمات التالية " والمصادر المائية البديلة لها " .
    with regard to draft article 3 (Treaty as a source of the obligation to extradite or prosecute), his delegation agreed that States should adopt internal measures to give effect to the obligation. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 3 (المعاهدة كمصدر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة)، قال إن وفده يوافق على ضرورة اعتماد الدول إجراءات داخلية لإنفاذ هذا الالتزام.
    with regard to draft article 1 (Scope), in a situation where two or more contracting States were parties to a conflict, the issue at stake was the level of trust necessary to the implementation of the treaty. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 1 (النطاق)، ففي الحالة التي تكون فيها دولتان أو أكثر من الدول المتعاقدة أطرافا في نزاع، فإن المسألة المطروحة هي مستوى الثقة اللازمة لتنفيذ المعاهدة.
    33. with regard to draft article 1 (b), the term " other activities " was very broad and might lead to misunderstanding unless " activities " was explained. UN 33 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 1 (ب)، فإن مصطلح " أنشطة أخرى " فضفاض جدا وقد يؤدي إلى سوء فهم ما لم توضَّح هذه " الأنشطة " .
    58. with regard to draft article 9 (Role of the affected State), her delegation agreed that a State affected by a disaster had the right and responsibility, by virtue of its sovereignty, to take legitimate measures to ensure the protection of the persons on its territory. UN 58 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9 (دور الدولة المتضررة)، أوضحت أن وفدها يوافق على أن من حق ومسؤولية الدولة المتضررة بسبب كارثة ما، بحكم سيادتها، أن تتخذ التدابير المشروعة لكفالة حماية الأشخاص الموجودين في أقاليمها.
    3. with regard to draft article 51 on a plurality of responsible States or international organizations, it was difficult to reconcile the idea of subsidiary responsibility with the possibility suggested in the commentary that an injured State or international organization might entertain a claim against either the entity with primary responsibility or the entity with subsidiary responsibility. UN 3 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 51 بشأن تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة، قالت إنه من الصعب التوفيق بين فكرة المسؤولية التبعية مع الإمكانية المقترحة في التعليق القائل إنه يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة النظر في أية مطالبة إما ضد الكيان صاحب المسؤولية الرئيسية أو الكيان صاحب المسؤولية التبعية.
    53. with regard to draft article A, the Nordic countries commended the Special Rapporteur's efforts to strike a balance between three important aspects of the duty to cooperate: the sovereignty of the affected State; the legal obligation of conduct imposed on assisting States; and the limitation of disaster relief assistance to the specific elements that normally made up cooperation on the matter. UN 53 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة ألف، قال إن بلدان الشمال الأوروبي تثني على الجهود التي يبذلها المقرر الخاص الرامية إلى تحقيق توازن بين ثلاثة جوانب هامة من واجب التعاون وهي: سيادة الدولة المتأثرة، والالتزام القانوني بقواعد السلوك المفروضة على الدول المقدمة للمساعدة،؛ واقتصار مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث على عناصر محددة عادة ما تمثل عناصر التعاون في هذا الشأن.
    regarding draft article 4 (International custom as a source of the obligation aut dedere aut judicare), recognition of the prohibition of conduct that constituted an international crime and had acquired jus cogens status did not mean that the obligation to extradite or prosecute, which was a secondary rule, had also acquired such status. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 4 (العرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة)، لا يعني الاعتراف بحظر السلوك الذي يشكل جريمة دولية باكتسابه صفة القواعد الآمرة، أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، الذي هو قاعدة ثانوية، اكتسب أيضاً هذه الصفة.
    with respect to draft article 2 (Purpose), an " adequate and effective response " was essential to the protection of persons in disaster situations, the word " effective " entailing a temporal aspect. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 2 (الغرض)، قال إن توفير " استجابة ملائمة وفعالة " أمر ضروري لحماية الأشخاص في حالات الكوارث، وإن كلمة " فعالة " تنطوي على جانب زمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد