ويكيبيديا

    "وفي مراسلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in correspondence
        
    in correspondence dated 11 September 2009 the Secretariat reminded Vanuatu to submit its response to the above recommendation. UN 134- وفي مراسلة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 ذكَّرت الأمانة فانواتو بتقديم ردها على التوصية آنفة الذكر.
    in correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat invited Bolivia to submit an explanation for this apparent deviation. UN 38 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    in correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat invited Bolivia to submit an explanation for this apparent deviation. UN 37 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    in correspondence dated 26 June 2006, Dominica attributed its deviation to new or increased demand in 2005, met by a single shipment that could not be prevented from entering the country owing to the absence of regulatory controls. UN 93 - وفي مراسلة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006، عَزَتْ دومينيكا انحرافها في الطلب الجديد أو المتزايد في 2005 الذي واجهته إلى شحنة وحيدة لم تستطع منعها من دخول البلد بسبب عدم وجود ضوابط تنظيمية.
    in correspondence dated 22 August 2006, the Secretariat invited Eritrea to submit an explanation for this apparent deviation. UN 111- وفي مراسلة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة إريتريا إلى تقديم توضيح لانحرافها الظاهر.
    in correspondence dated 26 June 2006, Dominica attributed its deviation to new or increased demand in 2005, met by a single shipment that could not be prevented from entering the country owing to the absence of regulatory controls. UN 99 - وفي مراسلة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006، عَزَتْ دومينيكا انحرافها في الطلب الجديد أو المتزايد في 2005 الذي واجهته إلى شحنة وحيدة لم تستطع منعها من دخول البلد بسبب عدم وجود ضوابط تنظيمية.
    in correspondence dated 22 August 2006, the Secretariat invited Eritrea to submit an explanation for this apparent deviation. UN 125- وفي مراسلة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة إريتريا إلى تقديم توضيح لانحرافها الظاهر.
    in correspondence dated 11 September 2009 the Secretariat reminded the Federated States of Micronesia to submit its response to the above recommendation. UN 121- وفي مراسلة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 ذكَّرت الأمانة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لتقديم رد على التوصية آنفة الذكر.
    in correspondence dated 27 October 2005, the Secretariat requested China to submit an explanation for this apparent deviation from its Protocol obligations. UN وفي مراسلة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، طلبت الأمانة إلى الصين أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف الظاهر عن التزامات البروتوكول.
    in correspondence dated 8 June 2006, the Secretariat had requested Greece to submit an explanation for its apparent deviation and had reminded the Party of the requests for clarification contained in recommendation 35/15. UN وفي مراسلة بتاريخ 8 حزيران/يونيه 2006 كانت الأمانة قد طلبت إلى اليونان أن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر، وذكرت هذا الطرف بطلبات التوضيح الواردة في التوصية 35/15.
    in correspondence dated 6 September 2006, the Secretariat invited the Democratic Republic of Congo to submit an explanation for this apparent deviation. UN 81 - وفي مراسلة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهري.
    in correspondence dated 3 August 2006, the Secretariat invited the Islamic Republic of Iran to submit an explanation for this apparent deviation. The Party has not responded to date. UN 172- وفي مراسلة محررة بتاريخ 3 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة جمهورية إيران الإسلامية لتقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهر، ولم يرد الطرف حتى تاريخه.
    in correspondence dated 6 September 2006, the Secretariat invited the Democratic Republic of Congo to submit an explanation for this apparent deviation. UN 81 - وفي مراسلة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهري.
    in correspondence dated 3 August 2006, the Secretariat invited the Islamic Republic of Iran to submit an explanation for this apparent deviation. The Party has not responded to date. UN 217- وفي مراسلة محررة بتاريخ 3 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة جمهورية إيران الإسلامية لتقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهر، ولم يرد الطرف حتى تاريخه.
    in correspondence dated 13 September 2009, Saudi Arabia submitted to the Secretariat its response to recommendation 42/31, outlined in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/43/INF/3/Add.1. UN 124- وفي مراسلة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2009، قدمت المملكة العربية السعودية إلى الأمانة ردها على التوصية 42/31 المبين في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/43/INF/3/Add.1.
    in correspondence dated 27 October 2005, the Secretariat requested the European Community to specify the nature of the reported methyl chloroform essential uses, noting that the Party had not been granted an essential use exemption for the consumption of methyl chloroform in 2004, under decision IV/25. UN 54 - وفي مراسلة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، طلبت الأمانة إلى الجماعة الأوروبية أن تحدد طبيعة الاستخدامات الأساسية المبلغ عنها من كلوروفورم الميثيل، ملاحظة أن الطرف لم يمنح إعفاء استخدامات أساسية لاستهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004، بموجب المقرر 4/25.
    in correspondence dated 4 October 2005, Chile reconfirmed the Party's agreement to implement the commitments contained in the draft decision and undertook to provide an update on its methyl bromide phase-out progress, as well as on the status of the passage of its bill to introduce an enhanced licensing and quota system. UN 40 - وفي مراسلة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أكدت شيلي من جديد موافقة الطرف على تنفيذ الالتزامات الواردة في مشروع المقرر وتعهدت بتقديم استكمال على التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لديها، وكذلك عن حالة إصدار مشروع قانون بإدخال نظام معزز للتراخيص والحصص.
    in correspondence dated 1 August 2005, the Secretariat requested France to specify the nature of the reported methyl chloroform essential uses, noting that the Party had not been granted an essential use exemption for the production of methyl chloroform in 2004, under decision IV/25. UN 59 - وفي مراسلة مؤرخة الأول من آب/أغسطس 2005، طلبت الأمانة إلى فرنسا أن تحدد طبيعة الاستخدامات الأساسية من كلوروفورم الميثيل المبلغ عنه، ملاحظة أن الطرف لم يمنح إعفاء للاستخدامات الأساسية لإنتاج كلوروفورم الميثيل في عام 2004، وذلك بموجب المقرر 4/25.
    in correspondence dated 4 October 2005, Chile reconfirmed the Party's agreement to implement the commitments contained in the draft decision and undertook to provide an update on its methyl bromide phase-out progress, as well as on the status of the passage of its bill to introduce an enhanced licensing and quota system. UN 74 - وفي مراسلة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أكدت شيلي من جديد موافقة الطرف على تنفيذ الالتزامات الواردة في مشروع المقرر وتعهدت بتقديم استكمال على التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لديها، وكذلك عن حالة إصدار مشروع قانون بإدخال نظام معزز للتراخيص والحصص.
    in correspondence dated 27 October 2005, the Secretariat requested the European Community to specify the nature of the reported methyl chloroform essential uses, noting that the Party had not been granted an essential use exemption for the consumption of methyl chloroform in 2004, under decision IV/25. UN 104- وفي مراسلة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، طلبت الأمانة إلى الجماعة الأوروبية أن تحدد طبيعة الاستخدامات الأساسية المبلغ عنها من كلوروفورم الميثيل، ملاحظة أن الطرف لم يمنح إعفاء استخدامات أساسية لاستهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004، بموجب المقرر 4/25.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد