ويكيبيديا

    "وفي معرض الرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in reply
        
    • replying
        
    • in responding
        
    in reply to the representative of Tunisia, he said that he preferred to think in terms of approaches rather than products. UN وفي معرض الرد على ممثل تونس، قال إنه يفضل أن يفكر بالنُهُج لا بالمنتجات.
    The inclusion of regional variant pronunciation was discussed in reply to a question from Austria. UN وفي معرض الرد على سؤال من النمسا، نوقش موضوع إدراج مسألة اختلاف النطق على الصعيد الإقليمي.
    in reply to a Board member who inquired about UNIFEM’s financial contribution to the programme, the representative of UNIFEM pointed out that, since the budget had not been included in the proposal, the matter would need to be discussed at a later stage. UN وفي معرض الرد على سؤال ﻹحدى أعضاء المجلس بشأن المساهمة المالية للصندوق في هذا البرنامج، أشارت ممثلة الصندوق إلى أنه يتعين مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة، نظرا ﻷن الميزانية لم تدرج في الاقتراح.
    replying to the representative of the United States of America, he said that some adjustments had already been made in response to that delegation's concerns. UN وفي معرض الرد على ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية قال إن بعض التعديلات تمت بالفعل استجابة للشواغل التي أعرب عنها وفدها.
    28. replying to the representative of the Russian Federation, he said that the Office of the High Commissioner provided secretariat services to the treaty bodies but was careful not to influence their conclusions. UN 28 - وفي معرض الرد على ممثل الاتحاد الروسي، يلاحظ أن مكتب المفوض السامي يقدم خدمات الأمانة اللازمة للهيئات المنشأة بمعاهدات، ولكنه حريص على عدم التأثير على استنتاجات هذه الهيئات.
    in responding to these comments, panellists acknowledged the importance of micro-financing and highlighted various forms of effective education. UN وفي معرض الرد على هذه التعليقات، سلم المتناظرون بأهمية التمويل على نطاق صغير، وركزوا على مختلف أشكال التعليم الفعال.
    in reply to the representative of Costa Rica, who had spoken on behalf of the Group of 77 and China, he said that the Office of Internal Oversight Services could not become directly involved in managerial decision-making processes if it was to preserve its independence. UN وفي معرض الرد على ممثل كوستاريكا، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قال إن مكتب المراقبة الداخلية لا يمكنه الاشتراك مباشرة في عمليات اتخاذ القرارات اﻹدارية إذا أراد المحافظة على استقلاليته.
    in reply to an observation of the Board, the Administration asserted that there was no legal liability on the part of UNHCR regarding the cumulative expenditure incurred by the Government of Hong Kong and that after consultations with a number of Governments, the note was included as an explanatory note and as a one-time action. UN وفي معرض الرد على ملاحظة للمجلس، أكدت اﻹدارة أن المفوضية لا تتحمل أية مسؤولية قانونية، بشأن النفقات التراكمية التي تكبدتها حكومة هونغ كونغ، وان هذه الحاشية قد أدرجت، بعد التشاور مع عــدد من الحكومــات، كملحوظــة إيضاحيــة وكإجراء غير متكرر.
    201. in reply to several questions, it was noted that there seemed to be no optimal time for field visits, in view of the rolling nature of programming. UN ٢٠١ - وفي معرض الرد على عدة أسئلة، لوحظ أنه لا يوجد، فيما يبدو، وقت أمثل للزيارات الميدانية نظرا لما تتسم به عملية البرمجة من طابع دائر.
    15. in reply to several questions, it was noted that there was no optimal time given for field visits, in view of the rolling nature of programming. UN ١٥ - وفي معرض الرد على عدة أسئلة، لوحظ أنه لا يوجد وقت أمثل للزيارات الميدانية نظرا لما تتسم به عملية البرمجة من طابع جار.
    33. in reply to the first set of interventions, the Minister stated that Algeria was keen to share its experiences, in a multilateral context, with the fight against terrorism. UN 33- وفي معرض الرد على المجموعة الأولى من المداخلات، قال الوزير إن الجزائر حريصة على تقاسم تجاربها، في سياق متعدد الأطراف، في مجال مكافحة الإرهاب.
    33. in reply to the first set of interventions, the Minister stated that Algeria was keen to share its experiences, in a multilateral context, with the fight against terrorism. UN 33- وفي معرض الرد على المجموعة الأولى من المداخلات، قال الوزير إن الجزائر حريصة على تقاسم تجاربها، في سياق متعدد الأطراف، في مجال مكافحة الإرهاب.
    in reply to the question concerning the jurisdiction of foreign courts over Argentinian nationals, he said that the previous Administration had refused all requests for cooperation in that respect. UN 62- وفي معرض الرد على السؤال المتعلق بالولاية القضائية للمحاكم الأجنبية على المواطنين الأرجنتينيين، قال إن الحكومة السابقة رفضت جميع طلبات التعاون في هذا المضمار.
    34. replying to the representatives of India and the Sudan, she said it was unacceptable that the numbers of women in high-level positions were either decreasing or, at best, static. UN 34 - وفي معرض الرد على ممثلي الهند والسودان قالت إن من غير المقبول أن تظل أعداد النساء في مناصب المستوى الرفيع إما متناقصة أو في أفضل الأحول ثابتة.
    22. replying to the representative of the Russian Federation, he said that the situation in Kosovo in the spring should be monitored closely, and special attention given to refugees and to ensuring the preservation of press freedom. UN ٢٢ - وفي معرض الرد على ممثل الاتحاد الروسي، قال إنه ينبغي رصد الحالة عن كثب في كوسوفا في فصل الربيع، وينبغي إيلاء اهتمام خاص للاجئين وضمان المحافظة على حرية الصحافة.
    16. replying to the United States representative, he said, with regard to the Security Council request to the Government of the Democratic Republic of the Congo, that outside experts, not the Governments themselves, should be reporting on the human rights situations of the countries concerned. UN ١٦ - وفي معرض الرد على بيان ممثلة الولايات المتحدة، قال فيما يتعلق بطلب مجلس اﻷمن إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إن الخبراء الخارجيين، وليس الحكومات ذاتها، هم الذين ينبغي أن يقدموا تقارير عن حالات حقوق اﻹنسان في البلدان المعنية.
    18. replying to various questions concerning article 14 of the Covenant, he said that the Attorney General performed the function of prosecutor. UN ١٨- وفي معرض الرد على أسئلة مختلفة بشأن المادة ١٤ من العهد، أوضح السيد غدجييف أوﱠلا أن المدعي العام يتولي وظيفة توجيه الاتهام.
    291. In replying to questions of members, the representative of the State party acknowledged the inadequacies of the report and indicated that his Government would submit an extended report in time for consideration at the forty-seventh session of the Committee. UN ٢٩١ - وفي معرض الرد على أسئلة اﻷعضاء، أقر ممثل الدولة الطرف بنواقص التقرير، وأوضح أن حكومته ستقدم تقريرا موسعا في وقت يسمح للجنة بأن تنظر فيه في دورتها السابعة واﻷربعين.
    replying to the Committee's questions and observations, the representative of the State party said that the Committee would be provided with full statistics and written replies to some of its questions. UN ٥٥٣ - وفي معرض الرد على أسئلة اللجنة وملاحظاتها، صرح ممثل الدولة الطرف بأن اللجنة سوف تتلقى احصاءات كاملة وردود كتابية على بعض أسئلتها.
    228. in responding to delegations' queries about how results would be used at the country level, he said that the major need was a shift in thinking from outputs to outcomes. UN ٢٢٨ - وفي معرض الرد على استفسارات الوفود بصدد الطريقة التي ستستخدم بها النتائج على الصعيد القطري، قال إن الحاجة الرئيسية تتمثل في تحول التفكير من النواتج إلى العواقب.
    30. in responding to these interventions, the Inspector General reiterated her belief that the Inspector General's Office needed to be in a strong position to deal with accountability and management issues. UN 30- وفي معرض الرد على هذه التداخلات أعادت المفتشة العامة تأكيدها اعتقادها بأن مكتب المفتشة العامة ينبغي أن يكون في مركز قوي يتيح لـه التعامل مع قضايا المساءلة والإدارة.
    in responding to allegations about the bombing of United Nations schools in Gaza, he was quoted as saying: " Sometimes in the heat of fire and the exchange of fire, we do make mistakes. UN وفي معرض الرد على مزاعم تتعلق بقصف مدارس تابعة للأمم المتحدة في غزة، نُقل عن تال قوله " إننا نرتكب أخطاءً أحياناًً وسط حرارة المعركة وتبادل إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد