ويكيبيديا

    "وفي مناسبات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on other occasions
        
    • and other events
        
    • and elsewhere
        
    • in other instances
        
    • and other occasions
        
    • and at other events
        
    • and in other events
        
    We fully endorse the presentation he made here and on other occasions. UN ونحن نؤيد بالكامل العرض الذي قدمه هنا وفي مناسبات أخرى.
    on other occasions, Mr. Gellani has allegedly been denied the Koran or handcuffed for several days. UN وفي مناسبات أخرى ادعى السيد جيلاني حرمانه من الحصول على نسخة من القرآن الكريم أو أنه ظل مقيد اليدين لعدة أيام.
    on other occasions this rebellion can take indirect forms, which will be described below. UN وفي مناسبات أخرى يمكن أن يتخذ هذا التمرد أشكالاً غير مباشرة يرد وصفها أدناه.
    He concluded by expressing thanks to the Chair and the host country, as well as to all contributors to the least developed countries trust fund, which supported the participation of a large number of delegates from least developed countries at this meeting and other events. UN واختتم كلامه بإعرابه عن الشكر لرئيس اللجنة وللبلد المضيف وكذلك جميع المساهمين في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا، وهو الصندوق الذي دعم مشاركة عدد كبير من المندوبين من أقل البلدان نموا في هذا الاجتماع وفي مناسبات أخرى.
    Finally, let me thank wholeheartedly all the delegations that have voiced expressions of support to me in the margins of this Committee and elsewhere. UN أخيراً، أود أن أتقدم بخالص الشكر لجميع الوفود التي أعربت عن دعمها لي على هامش أعمال هذه اللجنة وفي مناسبات أخرى.
    in other instances the Government has intervened so forcefully as to aggravate rather than alleviate the situation. UN وفي مناسبات أخرى تدخلت الحكومة بقوة أدت إلى زيادة توتر الأوضاع بدلاً من تخفيفها.
    The Alliance showcased these materials at the Fourth World Water Forum in Mexico in March 2006, and at other events. UN وعرض التحالف هذه المواد في المنتدى العالمي الرابع للمياه، الذي عقد في المكسيك في آذار/مارس 2006، وفي مناسبات أخرى.
    on other occasions they have been openly protected by the army. UN وفي مناسبات أخرى كان الجيش يحميهم بشكل صريح.
    On numerous occasions, officials were invited to participate in the conversation with the men, on other occasions they spontaneously commented on what had been said. UN وفي مناسبات عديدة، دُعي المسؤولون إلى المشاركة في النقاش مع الرجلين، وفي مناسبات أخرى كانوا يعلّقون بطريقة عفوية عمّا قيل.
    on other occasions, any property at all was looted — from Hutu refugees and from hospitals (at Kindu in February, for example). UN وفي مناسبات أخرى كان أي نوع من اﻷموال ينهب - من اللاجئين الهوتو ومن المستشفيات )في كندو في شباط/فبراير مثلا(.
    on other occasions, the abdication or implosion of States has released among various groups ancestral forms of hatred that are still very much alive, thus facilitating organized crime. UN وفي مناسبات أخرى أدى تفكك الدول أو انفجارها من الداخل إلى أن تنطلق بين مختلف الفئات أشكال من الكراهية الموروثة لا تزال لها قائمة، مما ييسر سبل الجريمة المنظمة.
    on other occasions, we have said also that quarterly reports from the Council to the Assembly would contribute to communication between the two. UN وفي مناسبات أخرى ذكرنا أيضا أن تقديم تقارير ربع سنوية من المجلس إلى الجمعية أمر من شأنه أن يسهم في تعزيز الاتصال بين الجهازين.
    742. Over the past months, settlers have repeatedly fired at the home of Palestinian official Faisal Husseini in Jerusalem during anti-Arab demonstrations and on other occasions. UN ٧٤٢ - وعلى امتداد الشهور اﻷخيرة، تكرر إطلاق المستوطنين النار على منزل المسؤول الفلسطيني فيصل الحسيني أثناء المظاهرات المناوئة للعرب، وفي مناسبات أخرى.
    In civil cases, in one instance the Attorney-General had taken guardianship of an abandoned baby, and on other occasions the Convention had played a key role in ensuring respect for the rights of the birth mother. UN وفي قضية من القضايا المدنية حدث أن أسند المدعي العام إلى نفسه حضانة رضيع مهجور. وفي مناسبات أخرى لعبت الاتفاقية دورا رئيسيا في ضمان احترام حقوق الأم البيولوجية.
    3.1 The author claims that her son is a victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant on the ground that, both on the date of his arrest and on other occasions before his trial, he was severely illtreated and because of the inhuman conditions of detention. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك المادتين 7 و10 من العهد لأنه عومل معاملة سيئة جداً وقت القبض عليه وفي مناسبات أخرى قبل محاكمته ولأن أوضاع السجن لم تكن إنسانية.
    It was agreed at that meeting that the Inter-Agency Support Group would meet at sixmonth intervals and on other occasions as practical in order to further inter-agency approach on indigenous issues. UN واتُفق خلال هذا الاجتماع على أن يجتمع الفريق الدائم على فترات زمنية مدتها ستة أشهر وفي مناسبات أخرى كلما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية من أجل تعزيز النهج المشترك بين الوكالات إزاء قضايا السكان الأصليين فيما بين الوكالات.
    The Alliance will showcase those materials at the Third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003; at the sixth global forum of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, to be held in Dakar at the end of 2002; and other events. UN وسيعرض التحالف كل مادة من هذه المواد في المنتدى العالمي الثالث للمياه، الذي سيعقد في اليابان، في آذار/مارس 2003، وفي المنتدى العالمي السادس للمجلس التعاوني لإمدادات المياه والصرف الصحي، الذي سيعقد في نهاية عام 2002، وفي مناسبات أخرى.
    Many of the initiatives and actions highlighted at United Nations global conferences and elsewhere are yielding positive results. UN والعديد من المبادرات والإجراءات التي انصب الاهتمام عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي مناسبات أخرى بدأت تسفر عن نتائج إيجابية.
    Had inquests been held then, and in other instances when persons had died as a result of police firing? If so, what had the results been? When an accused person was brought before a magistrate, was he or she asked whether he or she had been subjected to ill—treatment? UN فهل أجريت التحقيقات حينذاك وفي مناسبات أخرى عندما قتل أشخاص بعيارات نارية أطلقها رجال الشرطة؟ فإذا كان الرد بالايجاب، فما هي النتائج التي أسفرت عنها؟ وهل يسأل المحتجز عندما يَمثل أمام القاضي عما إذا كان قد تعرض لسوء المعاملة؟ وهل يقوم أفراد مستقلون بزيارة أماكن الحجز؟
    GWA will showcase these materials at the Fourth World Water Forum, in Mexico in March 2006, and at other events. UN وسيعرض التحالف هذه المواد في المنتدى العالمي الرابع للمياه، الذي سيـُعقد في المكسيك في آذار/مارس 2006، وفي مناسبات أخرى.
    The entity produced a series of position papers to contribute to the post-2015 process and ensured the participation of mayors, governors and local elected officials in the presentation of the conclusions of the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda in May 2013 and in other events. UN وأعد الفريق سلسلة من ورقات الموقف للمساهمة في عملية ما بعد عام 2015، وكفل مشاركة العُمداء والحكام والمسؤولين المنتخبين محليا في تقديم الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق الرفيع المستوى في أيار/مايو 2013 بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي مناسبات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد