in discussing the work of the United Nations in the economic and social sphere, it is useful to do so from the perspective of the individual. | UN | وفي مناقشة عمل اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من المفيد القيام بذلك من منظور الفرد. |
in discussing the fifteenth annual report of the ICTY, I would like to draw attention to the issue of the serving of sentences. | UN | وفي مناقشة التقرير السنوي الخامس عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أود أن ألفت الانتباه إلى مسألة قضاء الأحكام بالسجن. |
in discussing the political, economic and social realities of the Mediterranean riparian States, my delegation cannot but bring to the attention of this Committee an emerging and alarming phenomenon that is directly affecting Malta today. | UN | وفي مناقشة الوقائع السياسية والاقتصادية والاجتماعية للدول الساحلية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، لا يسع وفدي سوى أن يسترعي اهتمام هذه اللجنة إلى ظاهرة ناشئة ومنذرة بالخطر وتؤثر تأثيرا مباشرا على مالطة اليوم. |
These staff will be contributing information on refugee women for the compilation of national reports, and will be ensuring that issues relevant to refugee women are raised in the preparatory conferences and in the discussion of the Platform for Action. | UN | وسيقوم هؤلاء الموظفون بتقديم معلومات بشأن اللاجئات ﻹعداد التقارير الوطنية، كما سيعملون على كفالة إثارة القضايا ذات الصلة باللاجئات في المؤتمرات التحضيرية وفي مناقشة منهاج العمل. |
in the discussion of the note by the Commission, divergent views were expressed. | UN | 6- وفي مناقشة المذكرة من جانب اللجنة، جرى الإعراب عن آراء متباينة. |
54. in a discussion on trying to attract FDI to a service cluster in areas in which the country had traditionally not been emphasized, the panellists commented that each country had to determine whether it had the potential to be competitive. | UN | 54- وفي مناقشة حول محاولة جذب الاستثمار الأجنبي المباشر لتجمع للخدمات في مجالات لم يبرز فيها البلد تقليدياً، رأى الخبراء أن على كل بلد أن يحدد ما إذا كان يستطيع بلوغ القدرة على المنافسة. |
in discussion with local Muslim political leaders it was confirmed to the Special Rapporteur that allegations of atrocities were not being properly investigated. | UN | وفي مناقشة مع القادة السياسيين المسلمين المحليين تم التأكيد للمقرر الخاص أن الادعاءات المتعلقة باﻷعمال الوحشية لا يجري التحقيق فيها على الوجه الصحيح. |
in discussing the challenges and opportunities related to intercultural and interreligious dialogue, we must reject a static concept of culture and civilization, as well as the notion that cultures are entities that need to be protected against anything foreign. | UN | وفي مناقشة التحديات والفرص المتعلقة بالحوار فيما بين الثقافات والأديان يجب علينا رفض أي مفهوم جامد للثقافة والحضارة، وكذلك فكرة أن الثقافات كيانات بحاجة إلى الحماية من أي شيء أجنبي. |
Workshops can be extremely useful in imparting knowledge and information on specific and well defined subjects, in discussing the results of research and in developing action plans. | UN | ويمكن لحلقات العمل أن تكون مفيدة للغاية في تقديم المعارف والمعلومات عن مواضيع محددة وواضحة المعالم، وفي مناقشة نتائج البحوث ووضع خطط العمل. |
in discussing the work of the Peacebuilding Commission, it is important to recall its main purposes, as stated in paragraph 2 of resolution 60/180. | UN | وفي مناقشة أعمال لجنة بناء السلام، من المهم أن نتذكر المقاصد الرئيسية منها، على النحو الوارد في الفقرة 2 من القرار 60/180. |
in discussing the links between macroeconomic and social policies, the empowerment of people who suffered from social discrimination, in particular women, was seen as one of the preconditions for making markets work for them. | UN | وفي مناقشة الصلات بين السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الاجتماعية، رئي أن تمكين الناس الذين يعانون من التمييز الاجتماعي، ولا سيما النساء، شرط مسبق لجعل الأسواق تعمل لصالحهم. |
in discussing social assessment as a policy tool, the report emphasized the need to promote gender analysis, in particular as gender concerns were a fundamental part of social concerns. | UN | وفي مناقشة تقييم الأحوال الاجتماعية باعتباره من أدوات العمل، شدد التقرير على ضرورة تعزيز التحليل الجنساني، لا سيما وأن الشواغل الجنسانية هي جزء أساسي من الشواغل الاجتماعية. |
in discussing its future plans the Group took into account the views expressed by the Chairman of the NTB Committee's Working Group on Verification when briefing the Group. | UN | وفي مناقشة خططه المقبلة، أخذ الفريق المخصص في اعتباره وجهات النظر التي أعرب عنها رئيس الفريق العامل المعني بالتحقق، التابع للجنة حظر التجارب النووية، عند تقديمه معلومات إلى الفريق المخصص. |
The conference in Saitama, Japan, was very useful in confirming the need to implement the action plan agreed at the Review Conference and in discussing the way forward. | UN | وكان المؤتمر في سايتاما، اليابان، مفيدا للغاية في التأكيد على ضرورة تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي وفي مناقشة السبيل للمضي قدما. |
Citizens of Ukraine have the right to participate in the administration of State affairs and in the discussion of national and local laws and decisions. | UN | ويتمتع مواطنو أوكرانيا بالحق في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وفي مناقشة القوانين والقرارات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
The High Commissioner noted that some progress had also been made by development agencies as well as in the discussion of human rights issues in the globalization process. | UN | ولاحظت المفوّضة السامية أن بعض التقدم قد أحرز أيضا من قبل بعض الوكالات الانمائية وفي مناقشة قضايا حقوق الإنسان في إطار عملية العولمة. |
in the discussion of the selected issues (see annex), a number of areas where some rationalization may be required are briefly discussed. | UN | وفي مناقشة المسائل المختارة (انظر المرفق)، تجري مناقشة مقتضبة لعدد من المجالات التي قد يلزم فيها قدر ما من الترشيد. |
in a discussion regarding the phrase “commercially traded”, there was some concern about what it meant and whether it would exclude certain types of transactions from those covered by the Protocol. | UN | وفي مناقشة حول عبارة " التي تتداول ... تجاريا " ، أعرب عن بعض القلق بشأن ما تعنيه تلك العبارة، وما اذا كانت تستبعد صفقات معينة من نطاق الصفقات المشمولة بالبروتوكول. |
in discussion of the overall findings, there was concern whether UNCTAD would have the capacity to carry out duties that experts felt needed to be taken on by the international community. | UN | 18- وفي مناقشة مجمل الاستنتاجات جرى التساؤل بدافع القلق عما إذا كان في قدرة الأونكتاد أن يضطلع بمسؤوليات يشعر الخبراء أن من الضروري أن يضطلع بها المجتمع الدولي. |
40. Another suggestion was that Governments should consider sending their experts in ocean and law of the sea matters to participate in drafting of the annual resolution and in the debate in the General Assembly related to those matters. | UN | ٤٠ - وعرض اقتراح آخر يدعو الحكومات الى النظر في مسألة إرسال خبرائها في مجال القضايا المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ليشتركوا في صياغة القرار السنوي وفي مناقشة الجمعية العامة المتصلة بهذه المسائل. |
6. Based on the discussions of the Working Group between January and March 1995, and taking into account the views of Member States expressed in the general debate and in the debate on agenda item 33 at the forty-ninth session of the General Assembly, the two Vice-Chairmen prepared two non-papers, the first on cluster I, dated 28 April 1995, and the second on cluster II, dated 15 May 1995. | UN | ٦ - وبناء على المناقشات التي أجراها الفريق العامل خلال الفترة من كانون الثاني/ يناير إلى آذار/مارس ١٩٩٥، ومع مراعاة اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء في المناقشة العامة وفي مناقشة البند ٣٣ من جدول اﻷعمال فـي الـدورة التاسعة واﻷربعيـن للجمعيـة العامـة، أعـد نائبا الرئيس ورقتين غفل، اﻷولى مؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وتتعلق بالمجموعة اﻷولى، واﻷخرى مؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ وتتعلق بالمجموعة الثانية. |
The list of speakers for the general debate and for all other items allocated to the Second Committee is open for inscription. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي مناقشة جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية مفتوح الآن. |