This situation, which has been observed in recent months in the Sahara-Sahel region and in the Horn of Africa, is of some concern. | UN | وهذا الوضع الذي لاحظناه خلال الشهور الأخيرة في منطقة الساحل والصحراء الكبرى وفي منطقة القرن الأفريقي مثير للقلق فعلا. |
in the Horn of Africa and Yemen, the Regional Mixed Migration Secretariat has greatly improved inter-agency cooperation and information sharing, providing a good model that could be replicated elsewhere. | UN | وفي منطقة القرن الأفريقي واليمن، قامت أمانة الهجرة المختلطة الإقليمية بعملية تحسين كبيرة للتعاون ولتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، متيحةً نموذجاً جيداً يمكن استنساخه في أماكن أخرى. |
Also in the Horn of Africa, the situation in Somalia was further complicated by increasing militarization and the inability of the Transitional Federal Institutions to cope with the discord. | UN | وفي منطقة القرن الأفريقي أيضا، أصبح الوضع في الصومال أكثر تعقيدا نتيجة للتسلح المتزايد وعدم قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التصدي للخلاف القائم. |
Overall financial position 21. For UNHCR, 2011 has been a challenging year, with widespread and simultaneous humanitarian emergencies in North Africa and the Middle East, in West Africa and in the Horn of Africa. | UN | 21 - حفل عام 2011 بالتحديات التي واجهتها المفوضية من حيث انتشار حالات الطوارئ الإنسانية وتزامن حدوثها في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وفي غرب أفريقيا وفي منطقة القرن الأفريقي. |