ويكيبيديا

    "وفي هذه الأثناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • meanwhile
        
    • in the meantime
        
    • in the interim
        
    • during this time
        
    meanwhile, my most immediate concern is the 2002 and the 2003 budget. UN وفي هذه الأثناء سيكون شاغلي الشاغل هو ميزانية عامي 2002 و2003.
    meanwhile, my most immediate concern is the 2002 and the 2003 budget. UN وفي هذه الأثناء سيكون شاغلي الشاغل هو ميزانية عامي 2002 و2003.
    meanwhile, our iron and steel production facilities are being expanded. UN وفي هذه الأثناء يجري توسيع مرافق إنتاجنا للحديد والصلب.
    in the meantime, three-month courtesy visas have been extended to some of the affected staff and their dependants. UN وفي هذه الأثناء مُنحت تأشيرات مجاملة مدتها ثلاثة أشهر لبعض الموظفين المتأثرين بذلك الإجراء ومن يعيلون.
    in the meantime, I'm going over to the terminal. Open Subtitles وفي هذه الأثناء فأنني سأذهب الى محطة المسافرين
    The State is not in a position to establish its authority over vast areas, some of which, in the meantime, are being administered by the CNDP. UN والدولة ليست في وضع يمكنها من بسط سلطتها على مناطق شاسعة، وفي هذه الأثناء يقع بعضها تحت إدارة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Your cousin. meanwhile, I take it up the ass. Open Subtitles .هذا قريبك وفي هذه الأثناء سأضاجع من الخلف
    meanwhile, rest of team will be outside, providing noise cover for jackhammer. Open Subtitles وفي هذه الأثناء ستكون بقية الفريق بالخارج يقومون بضوضاء لتغطية عملي
    meanwhile, just and fair governance based on a divine mindset is a critical guarantor for the realization of justice, love and security in society. UN وفي هذه الأثناء فإن الحكم العادل والمنصف القائم على أساس عقلية إلهية ضامن أساسي لتحقيق العدالة والحب والأمن في المجتمع.
    meanwhile, the closure regime is still operating in the West Bank. UN وفي هذه الأثناء ما يزال نظام الإغلاق مطبقا في الضفة الغربية.
    The massacre of Gaza meanwhile continues right under the Council's watch. UN وفي هذه الأثناء تستمر المجزرة في غزة أمام سمع المجلس وبصره.
    meanwhile, an Investment Policy Review for Ethiopia, which includes an explicit technological component at that country's request, has been prepared. UN وفي هذه الأثناء جرى إعداد استعراض لسياسة الاستثمار لصالح إثيوبيا تضمن مكوناً تكنولوجياً واضحاً بناء على طلب البلد.
    meanwhile, the complainant's husband lived in a Mengrel partisan camp in the forest nearby. UN وفي هذه الأثناء كان زوج مقدمة الشكوى يعيش في مخيم أنصار المنغريل في الغابة المجاورة.
    meanwhile training done for individual pilot CBOs has been very encouraging. UN وفي هذه الأثناء نجد أن التدريب الذي يعطى لمنظمات فرادى ذات مبادرات ريادية من منظمات المجتمع المحلي مشجع للغاية.
    4. in the meantime, preparatory work for the demarcation had already begun. UN 4 - وفي هذه الأثناء بدأت بالفعل الأعمال التحضيرية لترسيم الحدود.
    in the meantime, pending the outcome of such review, the current administrative arrangements continue to apply. UN وفي هذه الأثناء وبانتظار صدور نتيجة هذا الاستعراض، ستظل الترتيبات الإدارية الحالية منطبقة.
    in the meantime, the working group has worked out a set of practical measures, the implementation of which will start in 2011. UN وفي هذه الأثناء وضع الفريق العامل مجموعة من التدابير العملية سيجري تنفيذها في عام 2011.
    And in the meantime, please just keep it to yourself. Open Subtitles لبعض الوقت، اتفقنا؟ وفي هذه الأثناء أرجوك لا تخبر أحداً
    And in the meantime, you and I have other important business to attend to. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا وأنت لدينا أمور أخرى مهمة نهتم بها.
    And in the meantime, I will go to court and file a restraining order. Open Subtitles وفي هذه الأثناء انا سأذهب إلى المحكمة و أطلُب أمر تنفيذي
    The Secretary-General should review the governance structure to define appropriate accountability mechanisms and in the interim the Steering Committee should do its utmost to put the project back on track. UN فينبغي أن يعيد الأمين العام النظر في الهياكل الإدارية لتحديد الآليات المناسبة للمساءلة، وفي هذه الأثناء ينبغي للجنة التوجيهية أن تبذل قصارى جهدها لتصحيح مسار المشروع.
    during this time, he was forced to incriminate himself. UN وفي هذه الأثناء أُكره على الاعتراف بارتكابه جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد