ويكيبيديا

    "وفي هذه اللحظة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at this moment
        
    • at the moment
        
    • And right now
        
    • at this point
        
    • at this very moment
        
    • in this moment
        
    • as I speak
        
    • as we speak
        
    • And in that moment
        
    • And at that moment
        
    • at this hour
        
    at this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. UN وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن.
    at this moment of promise and peril, two potential races beckon us. UN وفي هذه اللحظة التي تحمل في طياتها البشائر والمخاطر على السواء، نجد أنفسنا أمام إغراء سباقين محتملين.
    at the moment there do not exist in the Global Forest Resources Assessment process indicators for measuring forest degradation directly. UN وفي هذه اللحظة لا يوجد في عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم مؤشرات عن قياس مدى تدهور الغابات بشكل مباشر.
    Look, we got to take our anger and channel it towards the goals we set, And right now that's the Community Center. Open Subtitles انظروا , علينا توجيه غضبنا نحو الأهداف التي حدّدناها وفي هذه اللحظة , هذا هو المركز الإجتماعيّ
    at this point, I would just propose the following possible compromise to the Commission for its consideration. UN وفي هذه اللحظة سأقترح الحل التوفيقي الممكن التالي على الهيئة لتنظر فيه.
    at this very moment, Corporal Gilad Shalit has remained in Hamas captivity for 910 days and nights. UN وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال.
    Because this man, in this moment, as despicable as it was, is fighting to survive. Open Subtitles ،لأن هذا الرجل، وفي هذه اللحظة ،ورغم حقارته التي كان عليها .كان يناضل للبقاء على قيد الحياة
    at this moment, anger and hatred are again emerging in the region. UN وفي هذه اللحظة بدأ الغضب والحقد يطلان برأسيهما من جديد في المنطقة.
    And it was at this moment you were shot, fell to the ground, unconscious, correct? Open Subtitles وفي هذه اللحظة تم اطلاق النار عليكِ, وسقطت على الأرض, فاقدة للوعي, صحيح؟
    at this moment, we are, in fact, a Star Trek landing party stranded in an alien and unforgiving environment, relying only on our wits, our fortitude and our moxie. Open Subtitles وفي هذه اللحظة نحن في الواقع مجموعة من الهابطين في ستارتريك انتهينا إلى بيئة غريبة وقاسية
    Not because you feel the need for me to do it right here, right now, at this moment. Open Subtitles وليس بسبب أنك تشعرين أنني علي فعل ذلك الأن وفي هذه اللحظة
    And at this moment, I'm more concerned about filling the alderman's seat in light of the upcoming vote. Open Subtitles وفي هذه اللحظة أنا أكثر إهتماماً بملء مقعد عضو البلدية في التصويت القادم
    at the moment, we do not know the cause of this disaster, but we are shocked and horrified. UN وفي هذه اللحظة لا نعرف سبب هذه الكارثة، ولكننا صدمنا وشعرنا بالرعب.
    And at the moment, I know how she feels. Open Subtitles وفي هذه اللحظة الراهنة ، أعرف كيف يكون شعورها
    An expanding one, And right now, a contracting one. Open Subtitles مرحلة السمنه وفي هذه اللحظة مرحلة الرشاقة
    Your brother's nothing if he's not logical, And right now nothing he's doing makes any sense if he's guilty. Open Subtitles أخوك ليس بشيء ان لم يكن رجل منطقي وفي هذه اللحظة .. لا يفعل شيء يمكن فهمه لو كان مذنبا
    at this point, it is of the utmost importance for the international community to warn Belgrade to refrain from widening the war. UN وفي هذه اللحظة فإن من المهم للغاية أن يقوم المجتمع الدولي بتحذير بلغراد بحيث تمتنع عن توسيع نطاق الحرب.
    at this point, I don't trust anyone I meet in this town. Open Subtitles وفي هذه اللحظة ، لا أثق بأي شخص أقابله هنا بهذه المدينه
    at this very moment, the people of Syria and Yemen are taking great risks to hold aloft the torch of freedom and democracy. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يركب شعبا سورية واليمن المخاطر الكبيرة لحمل شعلة الحرية والديمقراطية عالياً.
    In addition, at this very moment, the Secretary-General is visiting the Middle East, including Israel, with the endorsement of the Security Council, in order to facilitate a solution to the conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي هذه اللحظة بالذات، يزور الأمين العام منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إسرائيل، بتأييد من مجلس الأمن، من أجل تيسير التوصل إلى حل للصراع.
    And in this moment a pride of lions is born. Open Subtitles وفي هذه اللحظة زمرة الاسود تولد من جديد.
    The accelerated and continued erosion of our shoreline is destroying settlements, and as I speak, some communities are relocating on the island. UN إن التعرية المتسارعة والمستمرة لخط الساحل لدينا تدمر المستوطنات، وفي هذه اللحظة التي أتكلم فيها، هناك مجتمعات تنتقل إلى مناطق أخرى في الجزيرة.
    as we speak, the United Nations has more than 110,000 dedicated men and women deployed in peacekeeping operations around the world. UN وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    And in that moment, I completely lost my identity for about one second. Open Subtitles وفي هذه اللحظة فقدت هويتي بشكل كامل لحوالي ثانية
    And at that moment, the tape became unusable. Open Subtitles وفي هذه اللحظة.. الشريط أصبح لا يُمكن إستعمالهُ.
    at this hour of national emergency, they urge all Governments and the international community as a whole, including the United Nations, to do as much as possible to help the people and the Government of Mozambique to overcome the damaging effects of the floods. UN وفي هذه اللحظة من حالة الطوارئ الوطنية، يحثون كافة الحكومات والمجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك الأمم المتحدة، على عمل كل ما هو ممكن لمساعدة شعب موزامبيق وحكومتها على التغلب على الآثار الضارة للفيضانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد