ويكيبيديا

    "وفي وقت لاحق من هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • later this
        
    • later in the
        
    later this month the United Nations will greet another country, East Timor, as the newest member of the Organization. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستحيي الأمم المتحدة بلداً آخر، تيمور الشرقية، كأحدث عضو في المنظمة.
    later this fall, I will travel to Asia. UN وفي وقت لاحق من هذا الخريف سوف أسافر إلى آسيا.
    later this year we will observe the twentieth anniversary of the start of the democratic evolution in my home country. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سنشهد الذكرى السنوية العشرين لبداية التطور الديمقراطية في بلدي.
    later this week, informal consultations on the elaboration of a counter-terrorism strategy will start. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، ستبدأ مشاورات غير رسمية حول رسم استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    later in the current week, Gibraltar was to participate for the first time in elections to the European Parliament. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، من المقرّر أن يشارك جبل طارق لأول مرة في الانتخابات للبرلمان الأوروبي.
    Our accession as a member will take place later this year. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سوف ننضم إلى هذا المركز كعضو.
    later this month Israel will be hosting a seminar on the role of labour unions in the transition to a free market economy. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة.
    later this month we shall formally begin the process of returning the tens of thousands of Mozambican refugees to their homeland. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر سنبدأ رسميا في عملية إعادة عشرات اﻵلاف من اللاجئين الموزامبيقيين الى ديارهم.
    later this week, along with other public and private partners, we will be announcing a major new Clinton Global Initiative Commitment to help promote smoke-free workplaces around the world. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، وإلى جانب الشركاء الآخرين من القطاعين العام والخاص، سوف نعلن عن التزام رئيسي جديد هو مبادرة كلينتون العالمية للمساعدة على تعزيز أماكن العمل الخالية من التدخين حول العالم.
    We will publish the second Annual Report, covering exports and export licensing decisions in 1998, later this year. UN وفي وقت لاحق من هذا العام سنقوم بإصدار التقرير السنوي الثاني الذي سيشمل الصادرات والقرارات المتعلقة برخص التصدير في عام 1998.
    later this year the Nairobi Review Conference will provide an opportunity to take stock of the progress that has been made and will enable us to consider how to achieve universal respect for the principles and application of that treaty UN وفي وقت لاحق من هذا العام سيتيح المؤتمر الاستعراضي في نيروبي فرصة لتقييم التقدم الذي تحقق والنظر في كيفية تحقيق احترام مبادئ تلك المعاهدة وتطبيقها على الصعيد العالمي.
    later this year, the General Assembly will need to decide on the future handling of work on oceans and the law of the sea in the light of its review of the effectiveness and utility of the Consultative Process. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سيتعين على الجمعية العامة أن تبت بشأن سبل القيام في المستقبل بتناول الأعمال المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في ضوء استعراضها لمدى فعالية ونفع العملية التشاورية.
    later this autumn, when the General Assembly reviews its resolution on the strengthening of the Economic and Social Council, it will be my strong recommendation that the General Assembly focus on deepening the role of the Forum. UN وفي وقت لاحق من هذا الخريف، حين تقوم الجمعية باستعراض قرارها الخاص بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني سأوصي توصية قوية بضرورة أن تركز الجمعية على تعميق دور المنتدى.
    later this week, I shall report to colleagues on the latest United Kingdom Strategic Defence and Security Review, which will be published by the Prime Minister tomorrow. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، سأقدم تقريرا للزملاء عن استعراض استراتيجية المملكة المتحدة الدفاعية والأمنية، التي سينشرها رئيس الوزراء غدا.
    later this year we will celebrate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and it does not take much effort to realize how much the change that has occurred in those 60 years owes to the transformational energy of human rights. UN وفي وقت لاحق من هذا العام سنحتفل بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمرء لا يحتاج إلى الكثير من الجهد ليدرك أن القدر الكبير من التغيير الذي تحقق في السنوات الـ 60 تلك إنما يعود الفضل فيه إلى الطاقة التحولية لحقوق الإنسان.
    later this month, as mentioned by the representative of Viet Nam, government representatives and other key actors will again gather, in Hanoi, to take stock of the progress made since the Oslo meeting and to discuss ways and means of bringing the Initiative further ahead. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر، سيجتمع مرة أخرى، كما ذكر ممثل فييت نام، ممثلو الحكومات وغيرهم من النشطاء الرئيسيين في هانوي لتقييم التقدم المحرز منذ اجتماع أوسلو، ولمناقشة سُبُل ووسائل السير بالمبادرة قدما.
    later this week, my delegation will be introducing the traditional draft resolution on transparency in armaments (A/C.1/64/L.50), which deals with the United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، سيعرض وفدي مشروع القرار التقليدي بشأن الشفافية في مجال التسلح (A/C.1/64/L.50)، الذي يتناول سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    later this month, Thailand will co-organize with the United Nations Office for Disarmament Affairs a regional workshop in Bangkok on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN وفي وقت لاحق من هذا العام، ستشترك تايلند مع مكتب الأمم المتحدة لنزع السلاح في تنظيم حلقة دراسية إقليمية في بانكوك بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    10. later this year, the Millennium Development Goals Report 2010 and MDG Gap Task Force report will assess progress on achieving the Goals. UN 10 - وفي وقت لاحق من هذا العام، سيجري في إطار تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A draft strategy would be submitted to the United Nations Development Group later in the year. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سوف يقدًّم مشروع استراتيجية إلى فريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    later in the year, the Organization was also asked to absorb, within the approved level of appropriations, some $35 million in new unbudgeted mandates. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، طُلب إلى المنظمة أن تستوعب، في إطار مســتوى الاعتمــادات الموافــق عليه، ما يقرب من ٣٥ مليون دولار من الولايات الجديدة التي لم ترصد لها مخصصات بالميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد