ويكيبيديا

    "وفي يوم الأحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Sunday
        
    • And on a Sunday
        
    on Sunday 8 June, four Israeli soldiers were killed when three Palestinian terrorists perpetrated a targeted attack on an Israel Defense Forces (IDF) position in the Erez industrial area, situated in the northern Gaza Strip. UN وفي يوم الأحد الموافق 8 حزيران/يونيه، قتل أربعة جنود إسرائيليين عندما شن ثلاثة من الإرهابيين الفلسطينيين هجوما على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة إريز الصناعية الواقعة في شمال قطاع غزة.
    Also on Sunday, two Palestinians in Nablus were killed by extrajudicial execution by the occupying forces. Eighteen people were also wounded in the assault, including two emergency rescue workers. UN وفي يوم الأحد أيضا، قامت قوات الاحتلال بإعدام اثنين من الفلسطينيين تعسفيا دون محاكمة وأصابت ثمانية عشر شخصا بجروح، بمن فيهم اثنان من العاملين في خدمات الإنقاذ في حالات الطوارئ.
    Also on Sunday, Israeli occupying forces carried out a large-scale raid in the Balata refugee camp near the West Bank town of Nablus. The raid included around 50 armoured jeeps, bulldozers and helicopter gunships. UN وفي يوم الأحد أيضا، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيم بلاطة قرب مدينة نابلس في الضفة الغربية غارة كبيرة، شارك فيها حوالي 50 من سيارات ' ' جيب `` المصفحة، وجرافات وطائرات عمودية مسلحة.
    on Sunday, 7 April 2013, Mr. Abedini's lawyer again attempted to get him released on bail but his efforts were unsuccessful. UN وفي يوم الأحد 7 نيسان/أبريل 2013، حاول محامي السيد عابديني مرة أخرى الحصول على أمر بإطلاق سراحه بكفالة لكن جهوده باءت بالفشل.
    And on a Sunday too? Open Subtitles وفي يوم الأحد أيضاً؟
    238. on Sunday 29 September 2013, the Court welcomed several hundred visitors as part of " The Hague International Day " . UN ٢٣٨ - وفي يوم الأحد 29 أيلول/سبتمبر 2013، رحبت المحكمة بعدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " .
    on Sunday, 21 October, two more Palestinians were killed in Bethlehem, during the continuing Israeli attack: 32-year-old Muhammad Suleiman Baraqa'a was killed by shrapnel during Israeli shelling of Azza Refugee Camp in the Bethlehem area. UN وفي يوم الأحد 21 تشرين الأول/أكتوبر، قُتل فلسطينيان آخران في بيت لحم أثناء الهجوم الإسرائيلي المستمر. فقد قُتل محمد سليمان براقعة البالغ 32 عاماً بشظية أثناء القصف الإسرائيلي لمخيم عزة للاجئين في منطقة بيت لحم.
    on Sunday, 13 October, Israeli occupation forces, backed by tanks and armoured vehicles, invaded the city of Rafah in the southern tip of the Gaza Strip, killing two civilians, including a 4-year-old boy, who was crushed to death after blowing up his family's house. UN وفي يوم الأحد 13 تشرين الأول/أكتوبر، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مدعومة بالدبابات والعربات المصفحة باجتياح مدينة رفح في الطرف الجنوبي من قطاع غزة فقتلت مدنيين منهما طفل في الرابعة من عمره مات سحقاً بعد نسف منزل أسرته.
    4. on Sunday, 13 August 2000, a boat belonging to the Iraqi Coast Guard was observed heading from Khawr al-Zubayr towards Khawr Abd Allah. It was equipped with a prohibited weapon and carried four persons in military uniform. UN 4 - وفي يوم الأحد الموافق 13 آب/أغسطس 2000 تم رصد زورق تابع لخفر السواحل العراقية متجه من خور الزبير إلى خور عبد الله ويحمل سلاحا ممنوعا وأربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري، هذا وتم إبلاغ رئيس عمليات اليونيكوم بذلك.
    Earlier this week, on Sunday 15 June, five Qassam rockets were fired at several southern Israeli towns, including Sderot, which has been the target of scores of Qassam rocket attacks in the past months. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع وفي يوم الأحد 15 حزيران/يونيه، أطلقت خمسة من صواريخ القسام على عدة بلدات تقع جنوب إسرائيل، من بينها سديروت، التي كانت هدفا لعشرات من الهجمات بصواريخ القسام في الأشهر الماضية.
    5.3 on Sunday 17 September, Neil Ritchie, an MI6 officer and first secretary at the High Commission in Salisbury, went with two small aircraft to collect Tshombe and Dunnett for the journey to Ndola. UN 5-3 وفي يوم الأحد الموافق 17 أيلول/سبتمبر، سافر نيل ريتشي، أحد ضباط وكالة الاستخبارات الخارجية البريطانية [MI6] والسكرتير الأول للمفوض السامي البريطاني في سالْسبيري، مع طائرتين صغيرتين لاصطحاب تشومبي ودانيت إلى نْدولا.
    6. on Sunday, 20 August 2000, an Iraqi violation was reported by UNIKOM involving the use of " X-ray " road, located inside Kuwaiti territory, by an Iraqi coming from the Iraqi side. ( " X-ray " is the designation of a road that runs parallel to the berm and is located inside Kuwaiti territory.) UN 6 - وفي يوم الأحد الموافق 20 آب/أغسطس 2000 تم تسجيل مخالفة على الجانب العراقي من قبل اليونيكوم وذلك لاستخدام أحد العراقيين في الجانب العراقي طريق اكس ري الواقع داخل الأراضي الكويتية (طريق اكس ري طريق محاذ للساتر الترابي ويقع داخل الأراضي الكويتية).
    on Sunday, 8 February 2004, Israeli occupation forces ended an 18-hour invasion of Rafah, wounding 20 Palestinians, mostly bystanders, 9 of them children, stormed into Bethlehem, south of the West Bank and Qalqilya in the north, detained several Palestinians, sealed off and imposed a curfew on the village of Turms A΄yya north of Ramallah and kidnapped a wounded Palestinian in Balata refugee camp near Nablus. UN وفي يوم الأحد 8 شباط/فبراير 2004، أنهت قوات الاحتلال الإسرائيلية غزواً دام 18 ساعة لمدينة رفح، حيث أصابت 20 فلسطينياً بجروح، معظمهم من المارة، 9 منهم من الأطفال، واقتحمت بيت لحم، جنوبي الضفة الغربية، وقلقيلية في شمالي الضفة الغربية، واعتقلت عدة فلسطينيين، وأغلقت المنطقة وفرضت حظراً للتجول على قرية ترمسعيا شمال رام الله، واختطفت جريحاً فلسطينياً في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس.
    on Sunday, 7 November 2004, the French soldiers opened fire without any warning on any movement along the corridors along their route from Duékoué, Dibboly and Guessabo in the west and Sinfra and Tiébissou in the centre, killing nine people, including three soldiers, a policeman and a customs officer, while three civilians and a soldier were reported missing and dozens of people, who are now being identified, were wounded. UN وفي يوم الأحد 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قام جنود فرنسيون، دون إعلام مسبق أو إخطار رسمي، بإطلاق النار على كل الممرات التي يمرون بها في طريقهم في دويكوي وديبوبلي وغيسابو في غرب البلاد، وسينفرا وتيبيسو في وسط البلاد: وقتل تسعة أشخاص من بينهم ثلاثة جنود وشرطي وموظف جمارك وفقد ثلاثة مدنيين وجندي وجرح عشرات من الأشخاص لا يزال يجري تعدادهم.
    on Sunday, February 16, during an operation to arrest Taysir Khaled, a member of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, Israeli troops backed by armoured personnel carriers besieged a Nablus building, then opened fire on a crowd, killing Ayman Abu Zant (17), Mohammad Takruri (35) and Firas Mabruka (22). UN وفي يوم الأحد 16 شباط/فبراير، وخلال عملية استهدفت اعتقال تيسير خالد، عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، قام الجنود الإسرائيليون، تساندهم ناقلات جنود مصفّحة، بمحاصرة مبنى في مدينة نابلس، ثم أطلقوا النار على حشد من الناس فقتلوا أيمن أبو زنط (17 سنة)، ومحمد تكروري (35 سنة)، وفراس مبروكة (22 سنة).
    And on a Sunday. Open Subtitles وفي يوم الأحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد