We give priority to a comprehensive, integrated and participatory approach in implementing national and sectoral programmes to combat poverty. | UN | ونحن نولي اﻷولوية لنهج شامل ومتكامل وقائم على المشاركة العامة في تنفيذ البرامج الوطنية والقطاعية لمكافحة الفقر. |
A reform of the governance sector was considered a top priority so as to ensure a transparent, accountable and participatory system. | UN | واعتُبر إصلاح قطاع الحكم أولوية من الأولويات الرئيسية لكفالة نظام شفاف وخاضع للمساءلة وقائم على المشاركة. |
His Government was pursuing a policy to eradicate poverty, discrimination and social exclusion, with the aim of achieving an inclusive and participatory society. | UN | وتتبع حكومته سياسة للقضاء على الفقر والتمييز والإقصاء الاجتماعي تهدف إلى إنشاء مجتمع شامل للجميع وقائم على المشاركة. |
During the drafting process a participatory and consultative approach was adopted to ensure direct involvement of all stakeholders. | UN | وأثناء عملية الصياغة، جرى اعتماد نهج استشاري وقائم على المشاركة لكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة مباشرة. |
Based on their regional knowledge and experience, the task forces also make recommendations to the plenary regarding the visiting programme for the forthcoming year, ensuring that the programme of universal visiting is generated in a reasoned and participative manner in accordance with strategic operational criteria, impartially applied. | UN | وتقدم فرق العمل أيضاً، استناداً إلى ما اكتسبته من معرفة وخبرة على الصعيد الإقليمي، توصيات إلى الجلسة العامة بشأن برنامج الزيارات للعام القادم، بما يكفل وضع برنامج زيارات عالمي على أساس منطقي وقائم على المشاركة وفقاً لمعايير التشغيل الاستراتيجية التي تطبق بشكل محايد. |
The second area of activities was new partnerships to promote an integrated and participatory approach. | UN | أما المجال الثاني فهو الشراكات الجديدة الرامية إلى تشجيع اﻷخذ بنهج متكامل وقائم على المشاركة. |
Cooperation between men and women was viewed as indispensable for the creation of a democratic and participatory society. | UN | ورئي أن التعاون بين الرجل والمرأة لا محيص عنه ﻹقامة مجتمع ديمقراطي وقائم على المشاركة. |
In dealing with developments in West Asia and North Africa, the international community needs to use all the tools of diplomacy at its disposal and be there to assist the concerned countries in transitioning to an inclusive and participatory polity while maintaining social stability and cohesion. | UN | ولدى تناول التطورات في غرب آسيا وشمال أفريقيا ثمة حاجة إلى أن يستعمل المجتمع الدولي جميع أدوات الدبلوماسية المتاحة له وأن يكون مستعدا لتقديم المساعدة للبلدان المعنية في الانتقال إلى كيان سياسي شامل وقائم على المشاركة بينما يحافَظ على الاستقرار والتماسك الاجتماعيين. |
Our commitment to peace, disarmament, development and the human rights of our peoples requires that we show unwavering political will, based on constructive, transparent and participatory dialogue that takes all views into account. | UN | وإن التزامنا بتحقيق السلام ونزع السلاح والتنمية وبإعمال حقوق الإنسان لشعوبنا يتطلب منّا أن نبدي إرادة سياسية ثابتة تستند إلى حوار بنّاء وشفاف وقائم على المشاركة يأخذ في الاعتبار جميع وجهات النظر. |
Senegal has undertaken a Project for Sustainable and participatory Management of Traditional Substitute Energies to provide regular energy supply for households while preserving the environment. | UN | وتنفذ السنغال مشروعاً لإدارة مصادر الطاقة التقليدية البديلة في إطار مستدام وقائم على المشاركة من أجل توفير إمدادات منتظمة بالطاقة للأغراض المنزلية مع الحفاظ على البيئة. |
He said it was a contradiction to believe, on the one hand, in a pluralistic and participatory democratic system and, at the same time, to deny and restrict the right of selfdetermination. | UN | وقال إن من التناقض الايمان بنظام تعددي وديمقراطي وقائم على المشاركة من جهة، وإنكار الحق في تقرير المصير وتقييده في الوقت ذاته. |
22. The Government of Brazil was endeavouring better to focus its campaign against racism, and to seek solutions in a transparent and participatory manner. | UN | 22 - ومضت قائلة إن حكومة البرازيل تسعى إلى تركيز حملتها لمكافحة العنصرية، وإلى التماس حلول بأسلوب يتسم بالشفافية وقائم على المشاركة. |
Pursuing a multi-faceted, equity-driven, gender-sensitive and participatory approach to capacity development for poverty reduction | UN | :: اتباع نهج متعدد الوجوه دافعه العدل، ويراعي الفوارق بين الجنسين وقائم على المشاركة تجاه تنمية القدرات لأغراض تخفيف حدة الفقر |
The consideration of options should be based on practical considerations of their likely effectiveness in mobilizing investments for social development and ensuring priority actions to meet child-related goals on a sustained and participatory basis. | UN | وينبغي أن يستند النظر في الخيارات إلى اعتبارات عملية لفعاليتها المحتملة في تعبئة استثمارات لأغراض التنمية الاجتماعية وضمان الإجراءات ذات الأولوية لتلبية الأهداف المتصلة بالأطفال على أساس مستدام وقائم على المشاركة. |
The consideration of options should be based on practical considerations of their likely effectiveness in mobilizing investments for social development and ensuring priority actions to meet child-related goals on a sustained and participatory basis. | UN | وينبغي أن يستند النظر في الخيارات إلى اعتبارات عملية لفعاليتها المحتملة في تعبئة استثمارات لأغراض التنمية الاجتماعية وضمان الإجراءات ذات الأولوية لتلبية الأهداف المتصلة بالأطفال على أساس مستدام وقائم على المشاركة. |
10. We aim to develop a democratic and participatory information society at local and regional levels. | UN | 10 - ونهدف إلى تطوير مجتمع للمعلومات ديمقراطي وقائم على المشاركة على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
El Salvador attached particular importance to the decisive role of women in building a more open and participatory society with equal opportunities for all. | UN | وتولي السلفادور اهتماما خاصا بما تقوم به المرأة من دور حاسم في بناء مجتمع أكثر انفتاحا وقائم على المشاركة يسوده تكافؤ الفرص للجميع. |
When women are marginalized, there is little chance for an open, participatory and peaceful society. | UN | حين تكون المرأة مهمشة، تتضاءل فرص وجود مجتمع منفتح ومسالم وقائم على المشاركة. |
Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار شامل وقائم على المشاركة وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Based on their regional knowledge and experience, the task forces also make recommendations to the plenary regarding the visiting programme for the forthcoming year, ensuring that the programme of universal visiting is generated in a reasoned and participative manner in accordance with strategic operational criteria, impartially applied. | UN | واستناداً إلى معرفتها وخبرتها الإقليميتين، قدمت فرق العمل أيضاً توصيات إلى الجلسة العامة بشأن برنامج الزيارة للعام القادم، بما يكفل وضع برنامج زيارة عالمي على أساس منطقي وقائم على المشاركة وفقاً لمعايير التشغيل الاستراتيجية التي تطبق بشكل محايد. |