(iv) The provision of timely, useful and comparable data on prices of wood and non-wood products as well as their substitutes. | UN | ' ٤ ' توفير بيانات مفيدة في الوقت المناسب وقابلة للمقارنة عن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية وعن بدائلها. |
Better-quality and comparable statistical data will be collected for statistical publications and to populate the African statistical database. | UN | وستُجمع بيانات إحصائية أفضل نوعية وقابلة للمقارنة لأغراض المنشورات الإحصائية ولملء قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية. |
Better-quality and comparable statistical data will be collected for statistical publications and to populate the African statistical database. | UN | وستُجمع بيانات إحصائية أفضل نوعية وقابلة للمقارنة لأغراض المنشورات الإحصائية ولملء قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية. |
It was noted that the data used for the calculation of scale of assessment, to the extent possible, should be current, comprehensive and comparable. | UN | ولوحظ أنه ينبغي، قدر المستطاع، أن تكون البيانات المستخدمة لاحتساب جدول الأنصبة المقررة حديثة وشاملة وقابلة للمقارنة. |
This should be done in a transparent, fair and comparable manner. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بطريقة شفافة وعادلة وقابلة للمقارنة. |
In well-developed and stable financial markets, creditors and investors usually demand and receive transparent, reliable and comparable financial information. | UN | وفي الأسواق المالية المتطورة والمستقرة، يطلب الدائنون والمستثمرون ويتلقون عادة معلومات مالية شفافة، يعتد بها وقابلة للمقارنة. |
In particular, that transparency has to be based on reliable and comparable statistics. | UN | وينبغي أن تقوم تلك الشفافية، بصورة خاصة، على أساس إحصاءات موثوقة وقابلة للمقارنة. |
Suppliers of capital need reliable, transparent and comparable financial information. | UN | فجهات إقراض رأس المال بحاجة إلى معلومات مالية موثوق بها وشفافة وقابلة للمقارنة. |
Evaluation methods shall be made consistent and comparable, so as to facilitate adaptation and transfer of evaluation findings between United Nations programmes. | UN | تكون أساليب التقييم متسقة وقابلة للمقارنة لتسهيل تكييــف ونقــل نتـائج التقييم بين برامج اﻷمم المتحدة. |
Further research and methodological work is needed to ensure that estimation and reporting is done in a consistent, transparent and comparable manner. | UN | ويلزم القيام بمزيد من اﻷعمال البحثية والمنهجية لضمان القيام بالتقدير والابلاغ بطريقة متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة. |
The database will contain standardized and comparable information on completed and ongoing projects. | UN | وستشمل قاعدة البيانات معلومات موحدة وقابلة للمقارنة بشأن المشاريع المنجزة والجارية. |
Suppliers of capital need reliable, transparent and comparable financial information. | UN | فجهات إقراض رأس المال بحاجة إلى معلومات مالية موثوق بها وشفافة وقابلة للمقارنة. |
Suppliers of capital need reliable, transparent and comparable financial information. | UN | فجهات إقراض رأس المال بحاجة إلى معلومات مالية موثوق بها وشفافة وقابلة للمقارنة. |
For the 2008 workplan, the Division identified the following 12 proxy indicators for which uniform and comparable data were available: | UN | وحددت الشعبة، لخطة عمل عام 2008، مؤشرات التوكيلات الـ 12 التالية التي توفرت من أجلها بيانات متجانسة وقابلة للمقارنة: |
Users of ECE data had increased access to reliable, timely and comparable statistics. | UN | زادت إمكانية حصول مستخدمي بيانات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الوقت المناسب، على إحصاءات موثوقة وقابلة للمقارنة. |
In support of this, the Office will encourage the adoption of methodologically sound and comparable indicators of drug abuse. | UN | ودعما لهذه الجهود، سيشجع المكتب على اعتماد مؤشرات بشأن تعاطي المخدرات تكون سليمة منهجيا وقابلة للمقارنة. |
Accurate and comparable information is needed to enhance the monitoring of the MDGs across countries. | UN | إننا بحاجة إلى معلومات دقيقة وقابلة للمقارنة لتعزيز رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عبر دول العالم. |
Data needs to be consistent and comparable. | UN | ويتعين أن تكون البيانات متسقة وقابلة للمقارنة. |
Simple and comparable indicators must be presented and transparent benchmarking promoted. | UN | ويجب تقديم مؤشرات بسيطة وقابلة للمقارنة وتعزيز استخدام مقاييس مرجعية تتسم بالشفافية. |
This would provide comparable and systematic data on different aspects of the programmes. | UN | وسيتيح ذلك استخلاص بيانات منهجية وقابلة للمقارنة بشأن مختلف جوانب البرامج. |
More comprehensive and comparative information on United Nations development cooperation and other forms of multilateral development cooperation in the context of overall funding of international development cooperation needs to be assembled. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تجميع معلومات شاملة وقابلة للمقارنة بشأن التعاون الإنمائي للأمم المتحدة وسائر أشكال التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف في السياق الشامل للتمويل العام للتعاون الإنمائي الدولي. |
The implementation of these concepts and definitions should result in data that are nationally useful and internationally comparable. | UN | ومن المنتظر أن يسفر تنفيذ هذه المفاهيم والتعاريف عن بيانات مفيدة على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي. |