ويكيبيديا

    "وقابلية للمقارنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and comparable
        
    • comparable and
        
    It was the responsibility of the Committee on Contributions to make proposals that included the most current, comprehensive and comparable information available. UN وتقع على عاتق لجنة الاشتراكات مسؤولية تقديم مقترحات تشمل ما هو متاح من أحدث المعلومات وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.
    The Committee on Contributions assumed that the data provided by national statistical institutions were the most reliable and comparable. UN وتفترض لجنة الاشتراكات أن البيانات المقدمة من المؤسسات اﻹحصائية الوطنية هي أكثرها موثوقية وقابلية للمقارنة.
    The Committee noted that universal adoption of the 1993 SNA would provide for a more equitable and comparable measure of Member States' capacity to pay. UN ولاحظت اللجنة أن اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 1993 بصورة شاملة سيكفل قياسا لقدرة الدول الأعضاء على الدفع أكثر إنصافا وقابلية للمقارنة.
    The scale should reflect fair and balanced rates of assessment agreed upon by all Member States and based on the most current, comprehensive and comparable data available for GNI. UN وينبغي للجدول أن يعكس المعدلات العادلة والمتوازنة للأنصبة المقررة التي اتفقت عليها جميع الدول الأعضاء وأن يكون مبنيا على أحدث البيانات المتاحة للدخل القومي الإجمالي وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.
    Regional subportals of the global data portal in Africa and Latin America feed into the ongoing assessments, as endorsed by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment and the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean, with a view to moving towards more credible and comparable environmental data. UN وتقوم البوابات الفرعية الإقليمية التابعة لبوابة البيانات العالمية لأفريقيا وأمريكا اللاتينية بتغذية التقييمات الجارية التي حظيت بتأييد مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، ومنتدى وزراء البيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل توفير بيانات بيئية أكثر مصداقية وقابلية للمقارنة.
    14. The Group of 77 and China supported the recommendation of the Committee on Contributions that the scale of assessments should continue to be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data. UN 14 - وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين توصية لجنة الاشتراكات بأن يظل جدول الأنصبة المقررة قائما على أساس أحدث بيانات الدخل الوطني الإجمالي وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.
    12. Turning to the methodology of the scale of assessments, she said that the European Union believed that universal adoption of the 1993 SNA for income-measurement purposes would indeed provide a more equitable and comparable measure of capacity to pay; Member States which had not yet adopted the 1993 SNA were encouraged to do so. UN 12 - وتطرقت إلى منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن تعميم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 لأغراض قياس الإيرادات من شأنه أن يوفر مقياسا أكثر إنصافا وقابلية للمقارنة للقدرة على الدفع؛ وتُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد النظام المذكور على أن تفعل ذلك.
    However, the changing world economic situation required the Organization to develop a methodology for the preparation of the scale of assessments that reflected each Member State's current capacity to pay in a more equitable manner, based on the most current, comprehensive and comparable data available. UN واستدرك قائلا، إن الوضع الاقتصادي المتغير في العالم يتطلب من المنظمة وضع منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة بحيث تعكس بشكل أكثر إنصافا القدرة الحالية لكل دولة من الدول الأعضاء على الدفع، استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.
    However, the utilization factor in Nairobi had decreased from 100 per cent in 2008 to 90 per cent in 2009 as a result of the use of more standardized statistical reporting. The Group hoped that the Secretary-General would continue to enhance efforts to ensure standardized reporting across all four duty stations with a view to presenting credible and comparable data to the General Assembly. UN إلاّ أن معدل الاستخدام انخفض في نيروبي من 100 في المائة عام 2008 إلى 90 في المائة عام 2009، نتيجة استخدام طريقة إحصائية موحدة بشكل أفضل لإعداد التقارير على نطاق مراكز العمل الأربعة، بهدف توفير بيانات أكثر مصداقية وقابلية للمقارنة إلى الجمعية العامة.
    Better guidance and a more structured format for reporting should allow for data on stockpiles, and measures taken to tackle stockpiles and wastes, to be collected in a more consistent and comparable way. UN 44 - ومن شأن وجود توجيه أفضل وصيغة للإبلاغ أفضل تركيباً السماح بتوفير البيانات عن المخزونات، وعن التدابير المتخذة لمعالجة المخزونات والنفايات، وبجمعها على نحو أكثر اتساقاً وقابلية للمقارنة.
    Guidance and training for Parties in the compilation of national data, including inventories, and entering data into the database would help to ensure that reports are more consistent and comparable. UN 96 - من شأن توفير الإرشاد والتدريب للأطراف في تجميع البيانات الوطنية، بما فيها القوائم، ووضعها في قاعدة البيانات المساعدة في كفالة أن تكون التقارير أكثر اتساقاً وقابلية للمقارنة.
    The Committee recommended in its report that the scale of assessments for the period 2007-2009 should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI). UN وقد أوصت اللجنة في تقريرها بأن يقوم جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 على أساس أحدث البيانات المتوفرة بشأن الدخل القومي الإجمالي وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.
    48. Once compliance with IPSAS is achieved, ITC will have more accurate, timely and comparable information on its full costs, and on the status and value of its inventory, tangible and intangible assets and liabilities. UN 48 - وبمجرد تحقيق الامتثال لتلك المعايير، سيتاح لمركز التجارة الدولية معلومات أكثر دقة وأفضل توقيتا وقابلية للمقارنة عن تكاليفه كاملة، وعن وضع موجوداته وأصوله وخصومه الملموسة وغير الملموسة وقيمتها.
    Parties found too much information was required in both the Standard Financial Annex (SFA) and the Programme and Project Sheet (PPS) and recommended their simplification and merging into one template which would minimize the incomplete sheets and errors and ensure more reliable and comparable data. UN :: اعتبر الكثير من الأطراف أن المعلومات المطلوبة في كل من المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع كثيرة جداً، وأوصت بتبسيطهما ودمجهما في نموذج واحد، وهو ما من شأنه أن يقلل إلى أقصى حد من أوراق البرامج والمشاريع غير المكتملة والأخطاء ويضمن بيانات أكثر موثوقية وقابلية للمقارنة.
    The Committee noted that, while net national income (NNI), the measurement currently used, might in principle be a better guide to measuring capacity to pay, it involved an adjustment to GNP for depreciation, for which estimates were generally less reliable and comparable, as they were often based on varying assumptions about the rate at which the capital stock was depleted. UN ولاحظت اللجنة أن صافي الدخل القومي، الذي هو المقياس المستعمل حاليا، قد يكون، من حيث المبدأ دليلا أفضل لقياس القدرة على الدفع، ولكنه ينطوي على تعديل افتراضي للناتج القومي اﻹجمالي لمراعاة انخفاض قيمة العملة، تكون تقديراته بوجه عام أقل موثوقية وقابلية للمقارنة ﻷنها تستند في الغالب إلى افتراضات متباينة بشأن معدل نفاد رأس المال.
    The Committee noted that, while net national income (NNI), the measurement currently used, might in principle be a better guide to measuring capacity to pay, it involved an adjustment to GNP for depreciation, for which estimates were generally less reliable and comparable, as they were often based on varying assumptions about the rate at which the capital stock was depleted. UN ولاحظت اللجنة أن صافي الدخل القومي، الذي هو المقياس المستعمل حاليا، قد يكون، من حيث المبدأ دليلا أفضل لقياس القدرة على الدفع، ولكنه ينطوي على تعديل افتراضي للناتج القومي اﻹجمالي لمراعاة انخفاض قيمة العملة، تكون تقديراته بوجه عام أقل موثوقية وقابلية للمقارنة ﻷنها تستند في الغالب إلى افتراضات متباينة بشأن معدل نفاد رأس المال.
    While PCB inventories have been developed in many countries they should be completed, using standardized methods, with more specific and comparable information. UN (ج) في حين وُضعت قوائم جرد المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور في كثير من البلدان فإنه ينبغي استكمال هذه القوائم باستخدام الأساليب الموحَّدة، وتضمينها معلومات أكثر تحديداً وقابلية للمقارنة.
    Speakers expressed the view that the data collection process at the international level needed to be more effective both in terms of enabling Governments to provide statistics and in terms of collecting the most relevant and comparable information. UN 33- وأعرب المتكلمون عن رأي مفاده أن عملية جمع البيانات على الصعيد الدولي يلزم أن تكون أكثر فعالية، سواء من حيث تمكين الحكومات من توفير الإحصاءات ومن حيث جمع أوثق المعلومات صلةً بالموضوع وقابلية للمقارنة.
    Following the recommendations of the ERTs the inventories have become more transparent, complete, consistent, comparable and accurate. UN واستناداً إلى توصيات أفرقة خبراء الاستعراض أصبحت قوائم الجرد أكثر شفافية وكمالاً واتساقاً وقابلية للمقارنة ودقةً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد