ويكيبيديا

    "وقابل هذا الفرق جزئيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the variance was partly offset by
        
    • the variance was offset in part by
        
    • the variance was partially offset by
        
    the variance was partly offset by the retention of one fixed-wing aircraft owing to the postponement of the signature of a contract for aero-medical evacuation services. UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتفاظ بطائرة واحدة ثابتة الجناحين بسب إرجاء التوقيع على عقد يتعلق بخدمات الإجلاء الطبي الجوي.
    the variance was partly offset by reduced requirements for information technology services, owing to the delays in the deployment of contractual personnel. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    the variance was partly offset by additional requirements for reimbursements to troop-contributing countries for contingent-owned equipment related to the deployment of armoured personnel vehicles and other specialized equipment. UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات ذات الصلة بنشر مركبات الأفراد المدرعة والمعدات المتخصصة الأخرى.
    the variance was offset in part by additional requirements for non-training travel for operational and support purposes. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بأغراض لغير السفر لأداء مهام تتصل بالعمليات والدعم.
    the variance was offset in part by additional requirements for losses on exchange. UN وقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    the variance was partially offset by lower requirements for rations owing to the implementation of a new contract with a lower person-day rate ceiling and lower feeding strength and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs; UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب إنفاذ عقد جديد بحد أقصى أقل لحصة الفرد في اليوم وانخفاض عدد حصص الإعاشة؛ وانخفاض تكاليف التخزين والنقل والتبريد؛
    the variance was partly offset by reduced requirements for training-related travel, owing to the security situation and the related additional workload that limited the availability of staff for training. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات للسفر المتصل بالتدريب نظرا للحالة الأمنية وما يتصل بها من عبء العمل الإضافي الذي حد من توافر الموظفين للتدريب.
    the variance was partly offset by lower requirements for rations owing to the implementation of a new contract with a lower ceiling man rate and lower feeding strength, and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة الذي يعزى إلى تنفيذ عقد جديد بحد أقصى أقل لحصة الفرد من حصص الإعاشة وانخفاض عدد حصص الإعاشة؛ وانخفاض تكاليف التخزين والنقل والتبريد.
    The variance was partly offset by: the acquisition of vehicles to deliver fuel from Damascus or Lebanon to Camp Faouar and other positions in the field as suppliers were occasionally unable to access UNDOF locations owing to the security situation. UN وقابل هذا الفرق جزئيا ما يلي: اقتناء المركبات لنقل الوقود من دمشق أو لبنان إلى معسكر الفوار وغيره من المواقع في الميدان لأن الموردين يعجزون في بعض الأحيان عن الوصول إلى مواقع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك نظرا للحالة الأمنية.
    The variance was partly offset by: (a) the unavailability of local contractors to undertake the planned construction, alteration and renovation owing to the deterioration of the security situation; and (b) the lower cost of electricity from the national grid, and more reliance on diesel generators in Camp Faouar. UN وقابل هذا الفرق جزئيا ما يلي: (أ) عدم توافر المقاولين المحليين للاضطلاع بأعمال التشييد والتعديل والتجديد المقررة بسبب تدهور الحالة الأمنية؛ (ب) انخفاض تكاليف الكهرباء من الشبكة الوطنية، وزيادة الاعتماد على المولدات التي تعمل بوقود الديزل في معسكر نبع الفوار.
    the variance was partly offset by reduced requirements for training consultants, owing to management initiatives to increase the use of web-based training in lieu of training requiring external resources, and the cancellation and postponement of planned training activities in the areas of medical, rule of law, movement control, human resources development, and information technology owing to the unavailability of consultants. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات المتعلقة باستشاريي التدريب وذلك في ضوء مبادرات الإدارة الرامية إلى زيادة الاستعانة بأنواع التدريب المقدمة عبر شبكة الإنترنت عوضاً عن الأنواع التي تستلزم توافر موارد خارجية، علاوة على إلغاء وتأجيل أنشطة التدريب المقررة في مجالات الخدمات الطبية وسيادة القانون ومراقبة الحركة وتنمية الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات نظرا لعدم توافر خبراء استشاريين.
    the variance was partly offset by reduced requirements for: (a) repairs and maintenance owing to increased utilization of in-house resources; and (b) liability insurance owing to the non-requirement for local insurance, provision for which had been made in periods subsequent to the earthquake. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاضُ الاحتياجات فيما يتعلق بما يلي: (أ) الإصلاح والصيانة، في ضوء زيادة استخدام الموارد المتوافرة داخليا؛ (ب) تأمين المسؤولية قِبل الغير، بسبب عدم اشتراط الحصول على تأمين محلي وقد رُصدت المخصصات لذلك في الفترات اللاحقة لوقوع الزلزال.
    The variance was partly offset by: (a) the cancellation of the Mission participation in some planned external courses after the earthquake; and (b) reduced requirements for air travel costs owing to the proximity of training venues as compared to the locations budgeted. UN وقابل هذا الفرق جزئيا: (أ) إلغاء مشاركة البعثة في بعض الدورات الخارجية المقررة، بعد وقوع الزلزال؛ و (ب) انخفاض الاحتياجات من تكاليف السفر جوا بسبب قرب أماكن التدريب مقارنةً بالمواقع المدرجة في الميزانية.
    the variance was partly offset by reduced requirements for hazardous duty station allowances, owing to the payment of the allowance for a period of four months, compared to the budgeted period of 10 months, resulting from the interim discontinuance of the payment of the allowance from September to December 2010 and the final discontinuance of the payment of the allowance effective March 2011. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات لبدلات مراكز العمل الخطرة، بسبب دفع هذا البدل لمدة أربعة أشهر، مقارنة بالفترة المحددة في الميزانية بعشرة أشهر، الناجم عن التوقف مؤقتا عن دفع هذا البدل في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 والتوقف نهائيا عن دفع هذا البدل بدءا من آذار/مارس 2011.
    the variance was offset in part by additional requirements for standard troop cost reimbursements as a result of the lower than budgeted vacancy rate; UN وقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة نتيجة لانخفاض معدل الشواغر عن المعدل المدرج في الميزانية؛
    the variance was offset in part by increased requirements for travel and subsistence allowances for eight staff on temporary assignment in UNIFIL. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في احتياجات السفر وبدلات الإقامة المقررة لثمانية موظفين مكلفين بأداء مهام مؤقتة في القوة.
    the variance was offset in part by lower costs of air fares for training-related travel and lower requirements for daily subsistence allowance owing to the increased conduct of training programmes at the Regional Service Centre. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض تكاليف تذاكر السفر جوا المرتبط بالتدريب وانخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة اليومي عما كان مقررا نظرا لزيادة تنفيذ برامج التدريب في مركز الخدمات الإقليمي.
    the variance was offset in part by reduced requirements for hazardous duty station allowance in Bas-Congo and Équateur Provinces and North Katanga district. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من بدل مراكز العمل الخطرة في با - كونغو ومقاطعة أورينتال وشمال مقاطعة كاتانغا.
    the variance was offset in part by increased requirements for aviation fuel resulting from the higher average actual cost of $0.93 per litre compared with the budgeted cost of $0.65 per litre. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من وقود الطائرات نتيجة ارتفاع متوسط التكلفة الفعلية البالغ 0.93 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية، وقدرها 0.65 دولار للتر الواحد.
    the variance was offset in part by increased requirements for the demolition of old, vacated buildings, additional asphalting near the vacated areas, the installation of a security perimeter fence, the renovation of the newly contracted building in Baabda for UNIFIL House, and the construction of a sludge disposal system and observation towers at UNIFIL headquarters in Naqoura. UN وقابل هذا الفرق جزئيا ازدياد الاحتياجات المتعلقة بهدم المباني القديمة التي تم إخلاؤها وإضافة الأسفلت بالقرب من المناطق التي تم إجلاؤها وتشييد حاجز أمني محيط وتجديد مبنى دار القوة في بعبدا المتعاقد على استئجاره حديثا وإنشاء نظام للتخلص من النفايات وتشييد أبراج للمراقبة في مقر القوة في الناقورة.
    the variance was partially offset by reduced requirements for repairs and maintenance and lower requirements for the rental of vehicles in the Santo Domingo Support Office owing to the relocation of offices to Port-au-Prince. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأعمال الترميم والصيانة؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات في مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو نظرا لنقل المكاتب إلى بور - أو - برانس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد