ويكيبيديا

    "وقالت أيضا إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • she also said that
        
    • she also stated that
        
    • they also said that the
        
    • she further stated that
        
    • she also suggested that
        
    she also said that changing attitudes required public awareness and education. UN وقالت أيضا إن تغيير المواقف يتطلب توفر الوعي والثقافة لدى الجمهور.
    she also said that in the absence of a political settlement ending violence the country could face a humanitarian crisis. UN وقالت أيضا إن البلد قد يواجه أزمة إنسانية في ظل غياب تسوية سياسية تنهي العنف.
    she also said that women were able to conclude contracts with cooperatives in their own name. UN وقالت أيضا إن بوسع النساء ابرام العقود مع التعاونيات بأسمائهن الخاصة.
    she also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. UN وقالت أيضا إن الموظفين والإدارة قد أحرزوا تقدما فائقا في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك خلال العام الماضي.
    she also stated that her Mission had done everything it could to mitigate those problems but needed assistance from the host country. UN وقالت أيضا إن البعثة بذلت كل ما في وسعها للتخفيف من حدة تلك المشاكل ولكنها تحتاج إلى المساعدة من البلد المضيف.
    they also said that the full engagement of regional and country offices was essential to identifying and addressing the most vital issues. UN وقالت أيضا إن المشاركة الكاملة للمكاتب الإقليمية والقطرية أمر ضروري لتحديد القضايا الأكثر حيوية ومعالجتها.
    she further stated that immunity should be provided for the entire period of the mission. UN وقالت أيضا إن الحصانة ينبغي أن تكون لفترة البعثة بأكملها.
    she also said that States must do more to ensure that violations of international human rights law and humanitarian law were investigated and perpetrators held accountable. UN وقالت أيضا إن الدول يجب أن تبذل مزيدا من الجهود لضمان التحقيق في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومساءلة مرتكبيها.
    she also said that armed opposition groups had increased their attacks against civilian infrastructure. UN وقالت أيضا إن جماعات المعارضة المسلحة زادت من هجماتها على الهياكل الأساسية المدنية.
    she also said that in the short term, Millennium Development Goal achievement was not threatened, though that could change if an agreement was not reached soon. UN وقالت أيضا إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليس مهددا في المدى القصير، وإن كان هذا قد يتغير إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قريبا.
    she also said that one of the major priorities for the Kenyan Monopolies and Prices Commission was the advocacy role, which it planned to perform more intensely in order to publicize its activities and convince the public at large of the merits of competition. UN وقالت أيضا إن إحدى اﻷولويات الرئيسية للجنة الكينية للاحتكارات واﻷسعار هي دور الدعوة الذي قررت أن تؤديه على نحو أقوى من أجل التعريف بأنشطتها وإقناع الجمهور الواسع بمزايا المنافسة.
    she also said that the document should provide a clear overview of resources spent under each activity and requested that such information be included in future reports. UN وقالت أيضا إن الوثيقة ينبغي أن تعطي فكرة واضحة عن الموارد المنفقة على كل نشاط من اﻷنشطة وطلبت أن تدرج مثل هذه المعلومات في التقارير المقبلة.
    she also said that in the short term, Millennium Development Goal achievement was not threatened, though that could change if an agreement was not reached soon. UN وقالت أيضا إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليس مهددا في المدى القصير، وإن كان هذا قد يتغير إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قريبا.
    she also said that in the short term, Millennium Development Goal achievement was not threatened, though that could change if an agreement was not reached soon. UN وقالت أيضا إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليس مهددا في المدى القصير، وإن كان هذا قد يتغير إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قريبا.
    she also said that in the short term, Millennium Development Goal achievement was not threatened, though that could change if an agreement was not reached soon. UN وقالت أيضا إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليس معرضا للتهديد في الأجل القصير، وإن كان هذا الأمر قد يتغير إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق قريبا.
    she also stated that new information had been collected and updated. UN وقالت أيضا إن معلومات جديدة قد تم جمعها واستكمالها.
    she also stated that her Government had undertaken a comprehensive programme to control the spread of the disease. UN وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض.
    she also stated that a revised memorandum of understanding with the Office highlighting flexibility for the Fund would help enormously and that she would ensure timely follow-up with the Office to expedite the recruitment against the new posts. UN وقالت أيضا إن توقيع مذكرة تفاهم منقحة مع المكتب تبرز المرونة بالنسبة للصندوق سيساعد كثيرا وقالت إنها ستتولى المتابعة في الوقت المناسب مع المكتب من أجل الإسراع باستقدام الموظفين لشغل الوظائف الجديدة.
    she also stated that Sri Lanka would like to see consensus emerging on permanent representation for Africa in the Security Council and that Africa must be included when a final determination is reached on the future composition of the Council. UN وقالت أيضا إن سري لانكا تود أن ترى ظهور توافق في الآراء بشأن التمثيل الدائم لأفريقيا في مجلس الأمن، وإنه يجب إدراج أفريقيا عند التوصل إلى قرار نهائي بشأن التكوين المستقبلي للمجلس.
    they also said that the full engagement of regional and country offices was essential to identifying and addressing the most vital issues. UN وقالت أيضا إن المشاركة الكاملة للمكاتب الإقليمية والقطرية أمر ضروري لتحديد القضايا الأكثر حيوية ومعالجتها.
    she further stated that, as United Nations experience in various areas of its operation had shown, approaches to building and promoting the rule of law had to be comprehensive and coherent in order to achieve sustained results. (For the discussion of the role of the Commission in promoting the rule of law at the national and international levels, see paras. 385 and 386 above.) UN وقالت أيضا إن النهوج المتّبعة في إرساء سيادة القانون وتعزيزها، حسبما بيّنت تجربة الأمم المتحدة في مختلف مجالات عملها، لا بدّ من أن تكون شاملة ومتّسقة بغية تحقيق نتائج مستدامة. (للاطلاع على مناقشة دور اللجنة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، انظر الفقرتين 385 و386، أعلاه.)
    she also suggested that the time had come for human rights education programmes targeting all sectors of society. UN وقالت أيضا إن الوقت قد حان لتنفيذ برامج تثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف جميع قطاعات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد