ويكيبيديا

    "وقالت إنها توافق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • she agreed
        
    • she concurred
        
    In addition, it had been considered easier to remove material than to insert it later. she agreed to the deletion of paragraph 29. UN وعلاوة على ذلك، كان سيعتبر من الأسهل إزالة مواد بدلاً من إدخالها فيما بعد، وقالت إنها توافق على شطب الفقرة 29.
    she agreed that it was important for UNFPA to manage resource flows effectively and to improve monitoring and evaluation. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم.
    she agreed that the labour market did not fully utilize women's high level of education. UN وقالت إنها توافق على أن سوق العمل لا يستغل استغلالا كاملا المستوى التعليمي العالي للمرأة.
    she agreed that the popular and local press should be targeted. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي استهداف الصحف الشعبية والمحلية.
    she concurred that it was important for the agencies to strengthen partnerships with all development partners. UN وقالت إنها توافق على أنه من الهام للوكالات أن تعزز الشراكات مع كل الشركاء الإنمائيين.
    she agreed that some traditions ascribed positive virtues, such as wisdom and steadfastness, to women. UN وقالت إنها توافق على أن بعض التقاليد تنسب خصالا إيجابية للمرأة، مثل الحكمة والصمود في وجه المحن.
    she agreed with the comments made by the representatives of Uganda and Algeria. UN وقالت إنها توافق على التعليقات التي أدلى بها ممثلا أوغندا والجزائر.
    she agreed that radio was particularly important, especially in Africa. UN وقالت إنها توافق على أن الإذاعة مهمة بشكل خاص، ولا سيما في أفريقيا.
    The original purpose of the practice had become distorted owing to commercialization, and she agreed that it should be discontinued. UN وقد انحرف الهدف الأصلي لهذه الممارسة بفعل التسويق التجاري، وقالت إنها توافق على وجوب الإقلاع عنها.
    she agreed that more could be done in the area of evaluation and sharing of information and technologies, especially reporting on results. UN وقالت إنها توافق على إمكان فعل المزيد في مجال التقييم وتقاسم المعلومات والتكنولوجيا، وعلى الأخص فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج.
    she agreed that any request for additional financial resources should be made through the Division for the Advancement of Women. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي تقديم أي طلب لموارد مالية اضافية عن طريق شعبة النهوض بالمرأة.
    she agreed that IPSAS was a valuable tool, but not enough on its own to address all of the challenges posed by the complex inventory management across the organization. UN وقالت إنها توافق على أن المعايير المحاسبية الدولية أداة قيمة، بيد أنها غير كافية بمفردها للتصدي لجميع التحديات التي تطرحها إدارة المخزون المعقدة في جميع مستويات المنظمة.
    77. she agreed that efforts to promote the right to adequate housing must be sensitive to the specific circumstances of individual countries, such as available resources and cultural considerations. UN 77- وقالت إنها توافق على أن الجهود في سبيل تعزيز الحق في السكن الملائم يجب أن تراعي الظروف الخاصة لكل بلد، مثل الموارد المتاحة والاعتبارات الثقافية.
    she agreed with the distinction drawn between countermeasures taken by members and by non-members of an international organization. UN وقالت إنها توافق على التمييز بين التدابير المضادة التي تتخذها الدول الأعضاء في منظمة دولية وتلك التي تتخذها دول من غير الأعضاء.
    she agreed with Ms. Motoc's suggestion regarding the establishment of personal relations with journalists, and supported Ms. Wedgwood's proposals for exploring further high-technology means of communication such as the Internet. UN وقالت إنها توافق على اقتراح السيدة موتوك بشأن إقامة علاقات شخصية مع الصحفيين، وتؤيد مقترحات السيدة ويدجوود للبحث في سبل اتصالات ذات تكنولوجيا عالية مثل الانترنت.
    21. she agreed that the law relating to marital rape, which was derived from the sharia, needed to be amended. UN 21 - وقالت إنها توافق على أن القانون المتعلق بالإغتصاب في إطار الزواج، والمستمد من الشريعة، في حاجة إلى تعديل.
    she agreed that it should be established permanently and at the same level as the State ministries and a number of measures, including the amendment of legislation, had been taken in that regard. UN وقالت إنها توافق على أنـه ينبغي جعله هيئة دائمة وعلى مستوى واحد مع وزارات الدولة، وقد اتُخذ في هذا الصدد عدد من التدابير من بينها تعديل التشريع.
    52. she agreed that that legislation on prostitution was archaic and unsuitable. UN 52 - وقالت إنها توافق على أن التشريع المتعلق بالبغاء قديم ولم يعد ملائما.
    she agreed with the representative of the Islamic Republic of Iran that the Committee should pursue its consideration of the matter until all the questions raised by delegations had been answered. UN وقالت إنها توافق على ما ذكره ممثل جمهورية إيران الإسلامية من أن اللجنة ينبغي أن تواصل نظرها في هذه المسألة إلى أن تأتي الإجابة على جميع الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    she concurred that, although strong, the results monitoring framework needed improvements, progress on which UNFPA would report to the Board at the annual session 2014. UN وقالت إنها توافق على أنه بالرغم من قوة إطار رصد النتائج فإنه يحتاج إلى تحسينات، وأن الصندوق سيقدم تقريرا إلى المجلس في الدورة السنوية لعام 2014 عن التقدم المحرز بشأن تلك التحسينات.
    she concurred that, although strong, the results-monitoring framework needed improvements, progress on which UNFPA would report to the Board at the annual session 2014. UN وقالت إنها توافق على أنه بالرغم من قوة إطار رصد النتائج فإنه يحتاج إلى تحسينات، وأن الصندوق سيقدم تقريرا إلى المجلس في الدورة السنوية لعام 2014 عن التقدم المحرز بشأن تلك التحسينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد