ويكيبيديا

    "وقالت إن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government was
        
    • the Government had
        
    • she said that the Government
        
    • her Government was
        
    • the Government would
        
    • she said the Government
        
    the Government was exploring the feasibility of class actions. UN وقالت إن الحكومة تبحث إمكانية إقامة الدعاوى الجماعية.
    the Government was cooperating with Mexico, El Salvador and Honduras in order to develop joint anti-trafficking strategies. UN وقالت إن الحكومة تتعاون مع المكسيك والسلفادور وهندوراس من أجل وضع استراتيجيات مشتركة لمكافحة الاتجار
    the Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    the Government had expressed its clear intention to address the issues of sexual and reproductive rights. UN وقالت إن الحكومة أعربت عن عزمها الواضح على التصدي لمسائل الحقوق الجنسية والإنجابية.
    It seemed that the Government had no data on them, even though the law itself recognized the prevalence of such marriages. UN وقالت إن الحكومة على ما يبدو لا تتوفر لديها بيانات عن هذه الزيجات حتى وإن كان القانون نفسه يعترف بانتشارها.
    she said that the Government wanted to develop strategic guidelines on cooperation with UNICEF and on engagement in South-South cooperation so that other countries could benefit from her country's development efforts. UN وقالت إن الحكومة تريد تطوير المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بشأن التعاون مع اليونيسيف والمشاركة في التعاون بين بلدان الجنوب بحيث يتسنّى أن تستفيد بلدان أخرى من جهود بلدها في مجال التنمية.
    the Government was developing a multisectoral approach not only among its own departments but also with the non-governmental organizations. UN وقالت إن الحكومة تستحدث نهجا متعدد القطاعات ليس داخل الإدارات التابعة لها فقط ولكن بين المنظمات غير الحكومية أيضا.
    the Government was making a serious effort, as could be seen in the progress achieved and, therefore, it deserved sustained and increased support. UN وقالت إن الحكومة تبذل جهدا كبيرا يمكن ملاحظته من التقدم الذي تم إحرازه، وأنها لذلك تستحق دعما متواصلا ومتزايدا.
    the Government was very judicious about ownership of activities in the country and about preserving its independence. UN وقالت إن الحكومة كانت حكيمة للغاية فيما يتعلق بملكية اﻷنشطة في البلد وفيما يتعلق بالمحافظة على استقلاليتها.
    Through those and other involvements, the Government was committed to providing better opportunities for all Dominican women in a climate of equity and freedom. UN وقالت إن الحكومة ملتزمة من خلال تلك المشاركة وغيرها بتوفير فرص أفضل لجميع النساء في الجمهورية الدومينيكية للتمتع ببيئة تسودها المساواة والحرية.
    the Government was aware of the problem and was doing all it could to improve the situation of the Polish countryside. UN وقالت إن الحكومة تدرك المشكلة وهي تفعل كل ما تستطيعه لتحسين حالة الريف في بولندا.
    the Government was very concerned about the question, and a committee was working with religious groupings to address it. UN وقالت إن الحكومة قلقة للغاية بشأن المسألة وهناك لجنة تعمل مع جماعات دينية للتصدي لها.
    the Government was currently discussing the possibility of providing material support to widows and other vulnerable groups. UN وقالت إن الحكومة تناقش حاليا إمكانية تقديم دعم مادي للأرامل وفئات أخرى محرومة.
    In 2002, the Government had launched a project to develop a gender-neutral job-evaluation system that would be easy to use. UN وقالت إن الحكومة بدأت في عام 2002 مشروعا لتطوير نظام لتقييم الوظائف لا يميز بين الجنسين ويكون سهل الاستخدام.
    In order to engage with companies and civil society and to learn from their experiences, the Government had also established a multi-stakeholder network. UN وقالت إن الحكومة أنشأت أيضاً شبكة متعددة أصحاب المصلحة للعمل مع الشركات والمجتمع المدني والتعلم من خبراتهما.
    During the decade, the Government had promoted and broadened the rights of persons with disabilities. UN وقالت إن الحكومة عززت ووسعت حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال ذلك العقد.
    She stated that the Government had extended the moratorium on sales of publicly-owned land to prevent abuse. UN وقالت إن الحكومة مددت فترة الوقف الاختياري لمبيعات الأراضي المملوكة للدولة لمنع التعديات.
    323. the Government had made a series of constitutional and legal amendments since 1991. UN ٣٢٣ - وقالت إن الحكومة قد أجرت سلسلة من التعديلات الدستورية والقانونية منذ عام ١٩٩١.
    the Government had adopted the United Nations standard rules on equal opportunities for persons with disabilities in 2003, in addition to a law prohibiting discrimination against persons with disabilities and consolidating various anti-discrimination provisions that had previously been set out in different laws. UN وقالت إن الحكومة اعتمدت، في عام 2003، القواعد الموحدة للأمم المتحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، إضافة إلى قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ويعزز مختلف الأحكام المناهضة للتمييز التي سبق أن حددت في قوانين مختلفة.
    she said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    her Government was currently considering the questionnaire and preparing its reply. UN وقالت إن الحكومة الكوبية في طريقها لأن تدرس الاستبيان وإعداد ردها.
    Regarding the recommendations that were made, she indicated that the Government would examine them carefully and would come back to the Working Group in writing well before the eighth session of the Council. UN وقالت إن الحكومة ستنظر بعناية في ما قُدم من توصيات وستقدم تقريراً خطياً إلى الفريق العامل قبل الدورة الثامنة للمجلس.
    she said the Government remained committed to improving the quality of life of Gabonese children and young people, including by ensuring better reproductive health and better education. UN وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد