the Executive Director said that the purpose of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was to meet the needs of countries. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن هدف إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يتمثل في تلبية احتياجات البلدان. |
the Executive Director said that reform was not an end in itself and that the quality of country programming must be paramount. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اﻹصلاح ليس غاية في حد ذاته وإنه يجب أن تكون نوعية البرمجة القطرية فائقة. |
the Executive Director said that the secretariat was constantly working to make the document as useful to Board members as possible. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اﻷمانة تعمل باستمرار على جعل الوثيقة مفيدة ﻷعضاء المجلس بقدر اﻹمكان. |
the Executive Director said that the Danish authorities were continuing to investigate the matter, and she would report to the Board when she had any new information. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن السلطات الدانمركية مستمرة في تقصى اﻷمر، وأنها ستبلغ المجلس عند تلقي أي معلومات جديدة. |
the Regional Director said that the institutions involved were five star hotels that did not entertain prostitution. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن المؤسسات الداخلة في هذا الموضوع فنادق ذات خمس نجوم لا صلة لها بتشجيع البغاء. |
the Executive Director said that UNICEF was working very closely with other partners, such as the World Bank, on this issue. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين، كالبنك الدولي، بشأن هذه المسألة. |
the Executive Director said that the plan supported the government commitments reinforced at the recent United Nations Summit. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الخطة تدعم التعهدات الحكومية التي تم تأكيدها في مؤتمر قمة الأمم المتحدة الأخير. |
the Executive Director said that the meetings had been very useful for UNICEF and provided useful information on lessons learned. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة. |
the Executive Director said that partnerships among United Nations agencies at the country level needed to be based on a strong programmatic focus. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجب أن تقوم على تركيز برنامجي قوي. |
the Executive Director said that the meetings had been very useful for UNICEF and provided useful information on lessons learned. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة. |
the Executive Director said that the secretariat would continue to make improvements on the report, including keeping it concise and with useful analyses. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الأمانة ستواصل إدخال تحسينات على التقرير، بما في ذلك إبقاؤه موجزا وغنيا بالتحليلات المفيدة. |
the Executive Director said that existing mechanisms would be the primary means of funding. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الآليات القائمة ستشكل الوسيلة الرئيسية للتمويل. |
the Executive Director said that agencies were trying to avoid having sharp differences among the three areas because most emergencies were long-term situations. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الوكالات تحاول تفادي وجود اختلافات حادة بين هذه المجالات الثلاثة، لأن معظم حالات الطوارئ قد طال أجلها. |
the Executive Director said that existing mechanisms would be the primary means of funding. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الآليات القائمة ستشكل الوسيلة الرئيسية للتمويل. |
the Executive Director said that agencies were trying to avoid having sharp differences among the three areas because most emergencies were long-term situations. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الوكالات تحاول تفادي وجود اختلافات حادة بين هذه المجالات الثلاثة، لأن معظم حالات الطوارئ قد طال أجلها. |
the Executive Director said that the increase in emergency expenditures in recent years reflected the increased number and complexity of emergencies throughout the world. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن زيادة النفقات المتعلقة بحالات الطوارئ في السنوات الأخيرة تعكس زيادة عدد حالات الطوارئ وزيادة تعقيدها في أنحاء العالم. |
the Executive Director said that the colleagues killed in Baghdad all had died in service to an ideal. | UN | 238- وقالت المديرة التنفيذية إن الزملاء الذين لقوا حتفهم في بغداد ماتوا جميعا وهم يخدمون مثلا أعلــــى. |
the Executive Director said that, globally, perpetrators of gender violence as a tool of conflict were acting with impunity and she called on Member States to take action to stop this practice. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن مرتكبي العنف الجنساني، على الصعيد العالمي، باعتباره أداة من أدوات الصراع، يتصرفون بمأمن من العقوبة، ودعت الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات لوقف هذه الممارسات. |
the Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. | UN | 3 - وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تدخل سنتها الستين بعد تاريخ حافل بالإنجازات لفائدة أطفال العالم، ولكن عليها أيضا القيام بتغييرات جريئة لتتمكن من مواجهة احتياجاتها الحالية والواقع الجديد. |
the Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. | UN | 3 - وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تدخل سنتها الستين بعد تاريخ حافل بالإنجازات لفائدة أطفال العالم، ولكن عليها أيضا القيام بتغييرات جريئة لتتمكن من مواجهة احتياجاتها الحالية والواقع الجديد. |