ويكيبيديا

    "وقالت المديرة التنفيذية إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Executive Director said that
        
    • the Regional Director said that the
        
    the Executive Director said that the purpose of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was to meet the needs of countries. UN وقالت المديرة التنفيذية إن هدف إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يتمثل في تلبية احتياجات البلدان.
    the Executive Director said that reform was not an end in itself and that the quality of country programming must be paramount. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اﻹصلاح ليس غاية في حد ذاته وإنه يجب أن تكون نوعية البرمجة القطرية فائقة.
    the Executive Director said that the secretariat was constantly working to make the document as useful to Board members as possible. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اﻷمانة تعمل باستمرار على جعل الوثيقة مفيدة ﻷعضاء المجلس بقدر اﻹمكان.
    the Executive Director said that the Danish authorities were continuing to investigate the matter, and she would report to the Board when she had any new information. UN وقالت المديرة التنفيذية إن السلطات الدانمركية مستمرة في تقصى اﻷمر، وأنها ستبلغ المجلس عند تلقي أي معلومات جديدة.
    the Regional Director said that the institutions involved were five star hotels that did not entertain prostitution. UN وقالت المديرة التنفيذية إن المؤسسات الداخلة في هذا الموضوع فنادق ذات خمس نجوم لا صلة لها بتشجيع البغاء.
    the Executive Director said that UNICEF was working very closely with other partners, such as the World Bank, on this issue. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين، كالبنك الدولي، بشأن هذه المسألة.
    the Executive Director said that the plan supported the government commitments reinforced at the recent United Nations Summit. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الخطة تدعم التعهدات الحكومية التي تم تأكيدها في مؤتمر قمة الأمم المتحدة الأخير.
    the Executive Director said that the meetings had been very useful for UNICEF and provided useful information on lessons learned. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة.
    the Executive Director said that partnerships among United Nations agencies at the country level needed to be based on a strong programmatic focus. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجب أن تقوم على تركيز برنامجي قوي.
    the Executive Director said that the meetings had been very useful for UNICEF and provided useful information on lessons learned. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة.
    the Executive Director said that the secretariat would continue to make improvements on the report, including keeping it concise and with useful analyses. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الأمانة ستواصل إدخال تحسينات على التقرير، بما في ذلك إبقاؤه موجزا وغنيا بالتحليلات المفيدة.
    the Executive Director said that existing mechanisms would be the primary means of funding. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الآليات القائمة ستشكل الوسيلة الرئيسية للتمويل.
    the Executive Director said that agencies were trying to avoid having sharp differences among the three areas because most emergencies were long-term situations. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الوكالات تحاول تفادي وجود اختلافات حادة بين هذه المجالات الثلاثة، لأن معظم حالات الطوارئ قد طال أجلها.
    the Executive Director said that existing mechanisms would be the primary means of funding. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الآليات القائمة ستشكل الوسيلة الرئيسية للتمويل.
    the Executive Director said that agencies were trying to avoid having sharp differences among the three areas because most emergencies were long-term situations. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الوكالات تحاول تفادي وجود اختلافات حادة بين هذه المجالات الثلاثة، لأن معظم حالات الطوارئ قد طال أجلها.
    the Executive Director said that the increase in emergency expenditures in recent years reflected the increased number and complexity of emergencies throughout the world. UN وقالت المديرة التنفيذية إن زيادة النفقات المتعلقة بحالات الطوارئ في السنوات الأخيرة تعكس زيادة عدد حالات الطوارئ وزيادة تعقيدها في أنحاء العالم.
    the Executive Director said that the colleagues killed in Baghdad all had died in service to an ideal. UN 238- وقالت المديرة التنفيذية إن الزملاء الذين لقوا حتفهم في بغداد ماتوا جميعا وهم يخدمون مثلا أعلــــى.
    the Executive Director said that, globally, perpetrators of gender violence as a tool of conflict were acting with impunity and she called on Member States to take action to stop this practice. UN وقالت المديرة التنفيذية إن مرتكبي العنف الجنساني، على الصعيد العالمي، باعتباره أداة من أدوات الصراع، يتصرفون بمأمن من العقوبة، ودعت الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات لوقف هذه الممارسات.
    the Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. UN 3 - وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تدخل سنتها الستين بعد تاريخ حافل بالإنجازات لفائدة أطفال العالم، ولكن عليها أيضا القيام بتغييرات جريئة لتتمكن من مواجهة احتياجاتها الحالية والواقع الجديد.
    the Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. UN 3 - وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تدخل سنتها الستين بعد تاريخ حافل بالإنجازات لفائدة أطفال العالم، ولكن عليها أيضا القيام بتغييرات جريئة لتتمكن من مواجهة احتياجاتها الحالية والواقع الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد