ويكيبيديا

    "وقالت في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that
        
    in that connection, a practical and progressive approach in line with the review process laid down by the 1995 Review and Extension Conference was needed. UN وقالت في هذا الصدد إن الحاجة تدعو إلى نهج عملي وتدريجي يتسق مع مؤتمر الاستعراض والتمديد الذي عقد في عام 1995.
    in that regard, the lack of coherence in intergovernmental decision-making deserved special attention. UN وقالت في هذا الصدد إن نقص تساوق عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية يستحق اهتماما خاصا.
    in that regard, a review was being carried out of the amounts paid to staff members while on mission. UN وقالت في هذا الصدد، إنه يجري حاليا استعراض المبالغ التي دفعت للموظفين أثناء وجودهم في بعثات.
    in that connection, the Commission should explore the possibility of hearing from a private sector representative at its next round of country-specific meetings. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين على اللجنة بحث إمكانية الاستماع إلى ممثل عن القطاع الخاص في الجولة القادمة لاجتماعاتها القطرية.
    in that connection, the Commission should explore the possibility of hearing from a private sector representative at its next round of country-specific meetings. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين على اللجنة بحث إمكانية الاستماع إلى ممثل عن القطاع الخاص في الجولة القادمة لاجتماعاتها القطرية.
    in that regard, she wanted to know whether the Government had carried out any assessments of the participation of women in the management of local government bodies. UN وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تعرف هل أجرت الحكومة أي تقييم لمشاركة المرأة في إدارة هيئات الحكم المحلي.
    in that regard, she would welcome statistics showing that shift. UN وقالت في هذا الصدد إنها ترحب بالحصول على إحصائيات تبين هذا التحول.
    in that regard, she would like to know whether any progress had been made with individualization of social security entitlements. UN وقالت في هذا السياق إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان قد تم تحقيق أي تقدم في موضوع الإفراد في استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    in that connection, her delegation reaffirmed its stance regarding article 7. UN وقالت في هذا السياق إن وفدها يؤكد مرة أخرى موقفه فيما يتعلق بالمادة ٧.
    in that connection she said that the Tribunal should be financed from the regular budget. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين أن تمول المحكمة من الميزانية العادية.
    in that connection, she said that one of the more notable achievements of recent years was the law against racism and xenophobia. UN وقالت في هذا الصدد إن من أبرز انجازات السنوات اﻷخيرة قانون مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    in that regard, her delegation reiterated its support for the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law and called for adequate funding of its activities. UN وقالت في هذا الصدد إن وفد بلدها يؤكد مجددا دعمه لبرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ويدعو إلى توفير التمويل الكافي لأنشطته.
    in that connection, macroeconomic policies, including policies on international trade, finance and debt management, were critical to the creation of such an enabling environment for growth and sustainable development. UN وقالت في هذا الصدد إنَّ سياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والتمويل وإدارة الديون، عوامل حاسمة لإنشاء هذه البيئة التمكينية لتحقيق النمو والتنمية المستدامة.
    in that connection, she wished to emphasize that the goals of her Government and those of the International Tribunal for the Former Yugoslavia were identical and achievable. UN وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تؤكد أن أهداف حكومتها وأهداف المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة متماثلة وممكن تحقيقها.
    in that context, she wished to cite the 73rd and 74th Amendments to the Constitution which gave a voice to marginalized and rural women. UN وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تشير إلى التعديلين الثالث والسبعين والرابع والسبعين للدستور اللذين أتاحا فرصة التعبير للنساء المهمشات والنساء الريفيات.
    in that connection, her delegation called for continued support by the international community for SIDSNET and SIDSTAP. UN وقالت في هذا السياق إن وفدها يطالب باستمرار دعم المجتمع الدولي لشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية ولبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    in that regard, the combination of liberalization, privatization and globalization which characterized the economic policy of the 1990s had prevented the emergence of sustained political pressure in favour of investment in primary education, mainly because it was a model that aimed at achieving sustained economic growth without relying on human resources. UN وقالت في هذا الصدد إن الجمع بين التحرير، والخصخصة، والعولمة الذي تميزت به السياسة الاقتصادية للتسعينات قد حال دون بروز ضغط سياسي مستديم لصالح الاستثمار في التعليم الابتدائي، ذلك لأن هذا الجمع هو في الأساس نموذج يستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستديم دون الاعتماد على الموارد البشرية.
    She welcomed the progress achieved by the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements; in that connection, while the ICSC secretariat should play a more proactive role, the most important consideration was the assurance of the Commission’s independence. UN ورحبت بالتقدم الذي حققه الفريق العامل المعني بعملية التشاور وترتيبات العمل؛ وقالت في هذا الصدد إنه وإن كان مطلوبا من أمانة اللجنة أن تقوم بدور أكثر نشاطا، فإن أهم الاعتبارات هي ضمان استقلالية اللجنة.
    in that regard, the outcome of the General Assembly's deliberations on an agenda for development and the decisions taken by the Economic and Social Council at its most recent session on the coordinated follow-up of major conferences were of crucial importance. UN وقالت في هذا الصدد إن نتائج مداولات الجمعية العامة بشأن خطة للتنمية، والقرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السابقة، بشأن متابعة تنسيق المؤتمرات الرئيسية تكتسي أهمية بالغة.
    in that regard, she commented that henceforth, financial reporting needed to be considered within the broader scope of corporate reporting, in order to analyse financial data within the entity's environment. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين بالتالي النظر إلى الإبلاغ المالي ضمن النطاق الأوسع لإبلاغ الشركات كي يتسنى تحليل البيانات المالية ضمن إطار بيئة المؤسسة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد