ويكيبيديا

    "وقال أيضا إنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he also said that
        
    • he also stated that
        
    • he further stated that he had
        
    he also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. UN وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة.
    he also said that consultation should not lead to delay. UN وقال أيضا إنه لا ينبغي للمشاورات أن تؤخر العملية.
    he also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. UN وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    he also stated that it should be read alongside article 45. UN وقال أيضا إنه يجب أن تُقرأَ جنباً إلى جنب مع المادة ٥٤.
    he further stated that he had prevented accused No. 1 from further hitting the deceased. UN وقال أيضا إنه منع المتهم رقم ١ من مواصلة ضرب المتوفاة.
    he also said that he would be willing to share the details with all interested delegations. UN وقال أيضا إنه سيسعده أن يطلع الوفود المهتمة بالأمر على التفاصيل.
    he also said that Thein Tin’s family had been allowed to pay him regular visits while he was in hospital. UN وقال أيضا إنه قد سمح ﻷسرة ثين تن بزيارته بشكل منتظم أثناء وجوده في المستشفى.
    he also said that " we ought to be finding the facts " , and called upon the Congress to investigate the missile attack on Al-Shifa factory in Khartoum. UN وقال أيضا إنه يجب علينا أن نستكشف الحقائق، ودعا الكونغرس إلى التحقيق في الهجوم بالصواريخ على مصنع الشفاء في الخرطوم.
    he also said that it was still necessary to hold consultations with Governments and indigenous representatives in order to define the methods of work of the third session. UN وقال أيضا إنه لا يزال من الضروري عقد مشاورات مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين بغية تحديد أساليب العمل للدورة الثالثة.
    he also said that he was not prepared to guarantee the safety of the Commission's aircraft. UN وقال أيضا إنه ليس مستعدا لضمان سلامة طائرة اللجنة.
    he also said that a timeline of activities had been agreed to leading up to the referendum. UN وقال أيضا إنه تم الاتفاق على مواعيد الأنشطة التي سيتم القيام بها وصولا إلى تنظيم الاستفتاء.
    he also said that more pressure needed to be put on both the Government and the rebel movements to observe the ceasefire and reach a peace agreement. UN وقال أيضا إنه يتعين زيادة الضغوط لدفع الحكومة والحركات المتمردة إلى الامتثال لوقف إطلاق النار والتوصل إلى اتفاق سلام.
    he also said that it was his hope that this positive spirit might inspire the CD to meet the challenges we are facing together. UN وقال أيضا إنه يأمل في أن تلهم هذه الروح الإيجابية مؤتمر نزع السلاح لكي يتصدى للتحديات التي نواجهها جميعا.
    he also said that while members of the Committee had the right to ask questions, it was also their responsibility to take a decision within a reasonable time frame. UN وقال أيضا إنه رغم حق أعضاء اللجنة في طرح الأسئلة، فإن مسؤوليتهم تملي عليهم أيضا البت في هذه المسألة ضمن فترة معقولة.
    he also said that, following the announcement of a new date for the elections by the Transitional President, the Commission would prepare a new electoral timetable. UN وقال أيضا إنه بعد إعلان الرئيس الانتقالي عن موعد جديد للانتخابات، ستقوم اللجنة بإعداد جدول زمني جديد للانتخابات.
    he also said that procedure, data collection, formatting and preparation of the report should be standardized for all the countries. UN وقال أيضا إنه ينبغي توحيد إجراءات جمع البيانات وصياغة التقرير من حيث الشكل والإعداد بالنسبة لجميع البلدان.
    he also said that he would provide the Head of the Special Mission with a list of names of Afghan personalities whom he recommended for membership of the transfer-of-power mechanism. UN وقال أيضا إنه سيقدم إلى رئيس البعثة الخاصة قائمة بأسماء الشخصيات اﻷفغانية التي يوصي بأن تكون من أعضاء آلية نقل السلطة.
    he also said that, as Coordinator of the International Decade, he would be submitting a final report to the forty-ninth session of the General Assembly on the activities conducted during the International Year, in which he would like to include the conclusions of the Technical Meeting. UN وقال أيضا إنه سيقوم، كمنسق العقد الدولي، بتقديم تقرير نهائي إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة عن اﻷنشطة التي نفذت خلال السنة الدولية وإنه يود أن يدرج فيه استنتاجات الاجتماع التقني.
    he also stated that he personally employed an Arab woman in his home, that she worked for him with the knowledge of her own family and that she received her full salary. UN وقال أيضا إنه هو شخصيا لديه امرأة عربية تعمل في منزله، وأنها تعمل لديه بعلم أسرتها وأنها تتلقى مرتبها كاملا.
    he also stated that while efforts were under way to standardize how the profession’s services were provided, there was also a need to standardize how the service-providers obtained their qualifications. UN وقال أيضا إنه في حين تُبذل الجهود حاليا لتوحيد معايير كيفية تقديم خدمات المهنة، توجد حاجة أيضا إلى توحيد معايير كيفية حصول مقدمي الخدمة على مؤهلاتهم.
    he also stated that there were no traces of blood to be found on the clothes of the defendant, and that a good relationship had always existed between the deceased and the defendant and therefore the defendant had no motive for the murder. UN وقال أيضا إنه لم توجد آثار دم على ملابس المتهم، وإنه كانت هناك دائما علاقة طيبة بين المتوفاة والمتهم ولذلك لم يكن لدى المتهم دافع للقتل.
    he further stated that he had prevented accused No.1 from further hitting the deceased. UN وقال أيضا إنه منع المتهم رقم ١ من مواصلة ضرب المتوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد