ويكيبيديا

    "وقال إنه واثق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he was confident
        
    • he trusted
        
    • and was confident
        
    • he was certain
        
    • he was convinced
        
    • he had confidence
        
    • noted its confidence
        
    • trusted that
        
    he was confident that, even without an increase in the budget, the Department could play a role in that regard. UN وقال إنه واثق من أنه بدون أي زيادة في الميزانية، تستطيع الإدارة القيام بدور في هذا الصدد.
    Those criticisms would be taken into account, and he was confident that the Commission would give very careful consideration to the aspects in question. UN وستراعى تلك الانتقادات، وقال إنه واثق من أن اللجنة ستولي العناية الفائقة للجوانب المقصودة.
    he was confident that strengthened international cooperation and tireless endeavours would succeed in controlling that plague. UN وقال إنه واثق من أن تعزيز التعاون الدولي وبذل الجهود التي لا تكل سوف ينجحان في السيطرة على هذا الوباء.
    he trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal. UN وقال إنه واثق أن ذلك لا يعني أن معظم القضايا انتهت بإغلاق الملف أو بصدور حكم البراءة.
    He welcomed the Chairman's timely initiatives and was confident that the Committee could indeed usefully expand its contacts. UN ورحب بمبادرات الرئيس التي تمت في الوقت المناسب وقال إنه واثق من أن اللجنة يمكن أن توسع اتصالاتها بصورة مفيدة حقا.
    he was certain they would follow the example of the 2007 elections and provide tangible proof of Sierra Leone's political maturity. UN وقال إنه واثق من أن هذه الانتخابات ستحذو حذو انتخابات عام 2007 وستقدم دليلاً ملموساً على نضوج سيراليون السياسي.
    he was confident that the review and renewal of the Organization's human rights machinery had put the Council in a better position to protect and promote human rights. UN وقال إنه واثق من أن استعراض وتجديد آلية حقوق الإنسان في المنظمة قد جعل المجلس في وضع أفضل لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    he was confident that, under Mr. Yumkella's guidance, the Organization would continue to develop in a positive way. UN وقال إنه واثق من أن المنظمة ستواصل، تحت قيادة السيد يومكيلا، مسيرتها على طريق التطور بصورة إيجابية.
    he was confident that, with the necessary cooperation, agreement would be reached on the programme and budgets. UN وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين.
    he was confident that the results of these efforts would be different from those of previous efforts. UN وقال إنه واثق من أن نتائج هذه المحاولات ستكون مختلفة عما سبقها من محاولات.
    he was confident that, when the Second Committee learned that the Fifth Committee was dealing with the issue, it would willingly cede its responsibility. UN وقال إنه واثق بأنه عندما تعلم اللجنة الثانية بمعالجة اللجنة الخامسة للموضوع فسوف تتنازل عن مسؤوليتها.
    he was confident that, under the able leadership of Mr. Cho Hyun, the Board could be assured of a successful conclusion to its session. UN وقال إنه واثق من أنَّ المجلس يمكن أن يطمئن أنه، بقيادة السيد تشو هيون، سيختتم دورته بنجاح.
    he was confident the draft resolution would be adopted by consensus as in previous years. UN وقال إنه واثق من أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق اﻵراء كما حدث في السنوات السابقة.
    he trusted that the Secretary-General would exercise his discretion in budgetary matters as appropriate. UN وقال إنه واثق من أن الأمين العام سيمارس سلطته التقديرية في المسائل الميزانوية، حسب الاقتضاء.
    he trusted that the question of resources would be resolved in informal consultations. UN وقال إنه واثق من أن مسألة الموارد ستحل في مشاورات غير رسمية.
    he trusted that the draft resolution before the Special Committee would be adopted by consensus, in a reaffirmation of international legitimacy and the principles of the United Nations, of which self-determination was the most important. UN وقال إنه واثق بأن مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء للتأكيد من جديد على الشرعية الدولية ومبادئ الأمم المتحدة وأهمها الحق في تقرير المصير.
    He also thanked the donor countries for their support, and was confident of continuing support from the international community following the 2007 donors' conference in Paris. UN كما وجّه الشكر إلى البلدان المانحة على دعمها، وقال إنه واثق من استمرار الدعم من المجتمع الدولي بعد انعقاد مؤتمر المانحين في باريس عام 2007.
    he was certain that with sufficient consideration, the doubts expressed by staff about the viability of the scheme would be dispelled. UN وقال إنه واثق من أن الدراسة الكافية سوف تبدد الشكوك التي أعرب عنها الموظفون بشأن سلامة المشروع.
    Nevertheless, he was convinced that a happy middle way could be found. UN وقال إنه واثق رغم ذلك أنه يمكن الوصول إلى حلّ وسط مرضٍ.
    he had confidence that UNCTAD, as a non-negotiating forum, could help overcome the stalemate of negotiations in the Doha Round. UN وقال إنه واثق من أن الأونكتاد، بوصفه محفلاً غير تفاوضي، يمكن أن يساعد في الخروج من المأزق الذي وصلت إليه المفاوضات في جولة الدوحة.
    6. Mr. Sergio Abreu e Lima Florencio, Ambassador, Deputy Representative of Brazil to the United Nations Office at Geneva, recalled Brazil's voluntary pledges to participate in the UPR in a constructive and transparent manner and noted its confidence that the UPR will reinforce the principles of universality, indivisibility and nonselectivity. UN 6- وذكَّر السيد سيرجيو آبرو إيليما فلورنسيو، السفير، نائب ممثل البرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعهدات التي قطعتها البرازيل على نفسها طواعية بأن تشارك في الاستعراض الدوري الشامل مشاركة بناءة ومتسمة بالشفافية، وقال إنه واثق بأن الاستعراض الدوري الشامل سيُعزز مبادئ العالمية واللاتجزؤ واللاانتقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد