ويكيبيديا

    "وقال إنه يفهم أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he took it that
        
    • he understood that
        
    • it was his understanding that
        
    • he would take it that
        
    • he had understood that
        
    he took it that the Conference wished to adopt the provisional agenda. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    he took it that the Committee wished to request the Rapporteur to report directly to the plenary Assembly. UN وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يرغبون في أن يقدم المقرر تقريره مباشرة إلى الجمعية العامة.
    he took it that the Committee wished to accede to the requests. UN وقال إنه يفهم أن المكتب راغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    he understood that the Convention was part of the Constitution, which contained provisions for the protection of women that could be referred to in the courts. UN وقال إنه يفهم أن الاتفاقية هي جزء من الدستور الذي يتضمن أحكاما تنص على حماية المرأة ويمكن الرجوع إليها في المحاكم.
    he understood that the post connected with small island countries would be filled shortly. UN وقال إنه يفهم أن الوظيفة المتصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة سيتم شغلها في وقت قريب.
    it was his understanding that the programme might be further expanded to comprise a total of eight trainees from different Ministries in the Palestinian Authority. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    he took it that the Committee wished to accede to the requests. UN وقال إنه يفهم أن المكتب يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    he took it that the Committee approved the arrangements and wished to commemorate the Week of Solidarity during the Seminar. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    he took it that the Conference wished to approve the estimated costs. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في إقرار تقدير التكاليف هذا.
    he took it that the Committee wished to approve the tentative working timetable as orally revised. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا.
    he took it that the Committee wished to follow the same procedure at the current session. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اتباع اﻹجراء ذاته في الدورة الحالية.
    he took it that the participants in the Conference wished to adopt the provisional rules of procedure, as orally revised. UN وقال إنه يفهم أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في اعتماد النظام الداخلي المؤقت، بصيغته المعدَّلة شفويا.
    he took it that the Committee wished him to send a letter along those lines immediately. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود أن توجه رسالة على هدي ما ذكر فورا.
    he understood that the registry would serve as a source of information and as an efficient point of reference. UN وقال إنه يفهم أن السجل سوف يكون بمثابة مصدر للمعلومات ومرجعاً ذا كفاءة.
    he understood that the situation would change under the new legislation that was being drafted and asked how soon that legislation was likely to be enacted. UN وقال إنه يفهم أن الحالة ستتغير بموجب القانون الجديد الذي تجري صياغته، وسأل عن الموعد المُرجَّح لسَنّ ذلك القانون.
    The United Kingdom welcomed the taking of prompt measures to secure the United Nations Secretariat building. he understood that the United Nations Secretariat was keeping under review the measures taken and that the situation was improving. UN وأعرب عن ترحيب المملكة المتحدة باتخاذ تدابير فورية لتأمين مبنى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وقال إنه يفهم أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ما زالت تبقي قيد الاستعراض التدابير المتخذة وأن الحالة في تحسن.
    he understood that the system of a citizen's advocate had been introduced in some regions only and asked what steps were being taken to ensure that the other regions could benefit from the same services. UN وقال إنه يفهم أن نظام محامي المواطنين قد أُخذ به في بعض المناطق فقط. وتساءل عن الخطوات التي تتخذ لكفالة استفادة المناطق اﻷخرى من نفس الخدمات.
    he understood that there were issues of copyright, particularly with regard to the ICC text; however, delegates should see the texts they were being asked to endorse beforehand. UN وقال إنه يفهم أن هناك مسائل تتعلق بحقوق الطبع، ولا سيما فيما يتعلق بنص الغرفة التجارية الدولية، ومع ذلك، ينبغي أن يطلع المندوبون مسبقا على النصين المطلوب منهم إقرارهما.
    it was his understanding that the reference in the latter must be to an award because of enforcement requirements. UN وقال إنه يفهم أن الإشارة في الحالة الأخيرة لا بد وأن تكون إلى قرار تحكيم بسبب متطلبات الإنفاذ.
    it was his understanding that the proposal to delete those phrases was based on the belief that retaining them would narrow the scope of the relevant provisions. UN وقال إنه يفهم أن الاقتراح الداعي إلى حذف هذه العبارات يقوم على اعتقاد بأن الإبقاء عليها سيضيق نطاق الأحكام ذات الصلة.
    he would take it that the Committee wished to adopt its draft programme of work and transmit it to the General Assembly for approval. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    he had understood that the Secretariat was bound by the principle of collective responsibility and had been disappointed to hear one department lay blame on another. UN وقال إنه يفهم أن الأمانة العامة تلتزم بمبدأ المسؤولية الجماعية، وإنه شعر بخيبة الأمل لدى سماعه أن إحدى الإدارات تنحو باللائمة على غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد