ويكيبيديا

    "وقال إنه يوافق على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he agreed that
        
    • and agreed that
        
    he agreed that Chapter IV did not contain only secondary rules in the strict sense of the term. UN وقال إنه يوافق على أن الفصل الرابع لا يحتوي فقط على قواعد ثانوية بالمعنى الضيق للكلمة.
    he agreed that only the highest-ranking State officials should enjoy immunity ratione personae. UN وقال إنه يوافق على أن التمتع بالحصانة الشخصية ينبغي أن يقتصر على مسؤولي الدولة من أعلى الرتب.
    While he agreed that there was a need for a system-wide approach, the link between the problem and the proposed solution was not evident. UN وقال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى نهج يشمل المنظومة بأسرها، إلا أنه يرى أن الصلة بين المشكلة والحل المقترح غير واضحة.
    he agreed that such cases should be mentioned in the Committee's report. UN وقال إنه يوافق على أن مثل هذه القضايا ينبغي ذكرها في تقرير اللجنة.
    he agreed that the terms of trade were a key factor in the economies of commodity exporting countries. UN وقال إنه يوافق على أن شروط التبادل التجاري تشكل عاملا رئيسيا في اقتصادات البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    he agreed that UNFPA should participate in SWAps in various sectors and not just the health sector. UN وقال إنه يوافق على أن صندوق السكان يجب أن يشارك في النهج القطاعية في مختلف القطاعات، وليس في قطاع الصحة فحسب.
    he agreed that torture was used as a means of preventing freedom of assembly and it was within his mandate to engage with States when the excessive use of force to prevent freedom of assembly amounted to torture. UN وقال إنه يوافق على أن التعذيب يستخدم كوسيلة لمنع حرية التجمُّع، وفي نطاق ولايته أن يتحاور مع الدول عندما يرقى الاستخدام المفرط للقوة لمنع حرية التجمع إلى التعذيب.
    he agreed that planning was an issue; many countries ran out of money in the middle of a budget year, infuriating the contractors who had brought equipment onto the site. UN وقال إنه يوافق على أن التخطيط يمثل مشكلة؛ حيث تنفد الاعتمادات في كثير من البلدان في منتصف سنة الميزانية، وهو ما يثير غضب المتعاقدين الذين يكونون قد جاءوا بالمعدات إلى موقع العمل.
    he agreed that resources should be allocated to the Procurement Task Force for the period up to 30 June 2008. UN وقال إنه يوافق على أن تخصص الموارد لفرقة العمل المعنية بالمشتريات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    he agreed that the draft articles should not deal with the issue of identification of the responsible State, which was covered by primary rules. UN وقال إنه يوافق على أن مشروع المواد لا ينبغي أن يتناول مسأة تحديد الدولة المسؤولة لأن هذه المسألة تغطيها القواعد الأولية.
    he agreed that the word " legitimately " in the last sentence was inappropriate. UN وقال إنه يوافق على أن عبارة " كلمة مشروعة " الواردة في الجملة الأخيرة ليست مناسبة.
    he agreed that the substantive rights in part II of the Covenant qualified as non-derogable rights. UN وقال إنه يوافق على أن الحقوق الموضوعية الواردة في الجزء الثاني من العهد تعتبر حقوقاً لا يجوز عدم التقيد بها أو الخروج عنها.
    he agreed that human rights and diplomatic protection should be considered as separate topics, although it could not be denied that there was a link between them. UN وقال إنه يوافق على أن حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية موضوعان منفصل أحدهما عن اﻵخر، مع أنه لا يمكن إنكار الصلة القائمة بينهما.
    he agreed that the Nuremberg Charter and Tribunal must be considered in their historical context. UN وقال إنه يوافق على أن ميثاق نورمبرغ والمحكمة يجب أن يدرسا في إطارهما التاريخي .
    he agreed that insolvency proceedings already under way could not be overridden by conciliation, which would have to remain subject to the overall scheme of the insolvency proceedings. UN وقال إنه يوافق على أن إجراءات الإعسار السارية بالفعل لا يمكن أن يبطلها التوفيق الذي سيظل مرهونا بالخطة العامة لإجراءات الإعسار.
    10. he agreed that gender balance in staffing must be more than a principle and that it must be promoted. UN ١٠ - وقال إنه يوافق على أن تحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الموظفين هو أكثر من مبدأ ولابد من تعزيزه.
    he agreed that the Committee should be entitled to comment when amounts of compensation awarded appeared merely nominal. UN وقال إنه يوافق على أن يكون للجنة الحق في التعليق عندما يتضح أن مبالغ التعويض المحكوم بها هي مجرد مبالغ اسمية من فرط ضآلتها.
    he agreed that international policy caused problems for Iraq, some of them grave, and associated himself with the references to the unfortunate consequences of those problems for children in particular. UN وقال إنه يوافق على أن السياسة الدولية تسبب مشاكل للعراق، بعضها خطيرة، وإنه يضم صوته إلى من أشاروا إلى ما يترتب على هذه المشاكل من نتائج مؤسفة بالنسبة إلى اﻷطفال على وجه الخصوص.
    87. he agreed that further information was needed on the procedures for formation, registration and dissolution of trade unions. UN ٧٨- وقال إنه يوافق على أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الاجراءات لتكوين النقابات وتسجيلها وحلها.
    42. he agreed that the role of the ICC was complementary to that of national courts, but the judiciary had found it difficult to operate effectively during the disturbances of 2002 and 2003. UN 42- وقال إنه يوافق على أن دور المحكمة الجنائية الدولية مكمل لدور المحاكم الوطنية، ولكن القضاء وجد أن من الصعب العمل على نحو فعال أثناء الاضطرابات التي حدثت في عامي 2002 و2003.
    31. He welcomed the considerable progress achieved in the context of the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA) and agreed that there was an urgent need to focus on Africa, which had approximately one third of the world's refugees. UN ٣١ - ورحب بما أحرز من تقدم كبير في سياق المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا اللاتينية، وقال إنه يوافق على أن هناك حاجة ماسة للتركيز على افريقيا التي يوجد بها ثلث اللاجئين في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد