the Government was planning to build a new prison and had just increased the daily allowance for detainees. | UN | وقال إن الحكومة تعتزم بناء سجن جديد وإنها قامت لتوها بزيادة المبلغ اليومي المخصص لرعاية السجناء. |
the Government was working to meet its deadlines and to implement the outcome of the twentieth special session. | UN | وقال إن الحكومة تعمل على الالتزام بالمواعيد النهائية التي حُددت لها لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين. |
the Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. | UN | وقال إن الحكومة قد اتخذت أيضاً بعض الخطوات الهامة لبسط سلطة الدولة على جميع مناطق البلد. |
the Government had been encouraging the prosecution of offenders, but most victims of such violence were not prepared to press charges. | UN | وقال إن الحكومة تشجع محاكمة الجناة إلا أن معظم ضحايا هذا العنف لا يكن على استعداد لتوجيه التهم رسميا. |
his Government had been implementing social development programmes aimed at reducing poverty and generating employment opportunities. | UN | وقال إن الحكومة أقامت برامج للتنمية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر وتهيئة فرص للعمل. |
He noted the concern that 12 weeks was not sufficient and said that the Government would examine the possibility of increasing that duration. | UN | وأشار إلى الملاحظة التي أُثيرت بأن 12 أسبوعاً ليست كافية وقال إن الحكومة ستبحث إمكانية زيادة هذه الفترة. |
the Government was committed to putting a stop to such abuse. | UN | وقال إن الحكومة تعهدت بوضع حد لحالات سوء التطبيق هذه. |
the Government was working in partnership with UNICEF on the possible reform of child protection legislation. | UN | وقال إن الحكومة تدرس مع اليونيسيف إمكانية إصلاح التشريعات المتعلقة بحماية الطفل. |
the Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources. | UN | وقال إن الحكومة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الأراضي والمنازل والموارد المالية. |
the Government was carrying out a consistent policy in this area. | UN | وقال إن الحكومة تقوم حالياً بتنفيذ سياسة متسقة في هذا المجال. |
Overall, the Government was working to improve the treatment of detainees and had been regularly increasing budgetary allocations in the area. | UN | وقال إن الحكومة تسعى عموماً لتحسين معاملة السجناء وهي تزيد بصورة منتظمة المبالغ المخصصة في الميزانية لهذا الغرض. |
the Government was tackling the problem of immigration by means of a programme that included special measures making it easier for foreigners to enter the labour market. | UN | وقال إن الحكومة تعالج مشكلة الهجرة بوضع برنامج يشمل تدابير خاصة تجعل من الأيسر على الأجانب الدخول في سوق العمل. |
the Government had done everything possible to complete that transition, which was well advanced. | UN | وقال إن الحكومة بذلت قصارى جهدها لتحقيق هذا الانتقال وهي ماضية قدما في الاتجاه السليم. |
the Government had faced such a challenge in 1998 when it held a national consultation to review the Constitution. | UN | وقال إن الحكومة واجهت هذا التحدي في عام 1998 عندما عقدت مشاورات وطنية لمراجعة الدستور. |
the Government had already begun with the protection of public and community assets, which required urgent and immediate intervention. | UN | وقال إن الحكومة بدأت بالفعل بحماية الممتلكات العامة وممتلكات المجتمعات المحلية التي تتطلب تدخلاً عاجلاً وفورياً. |
Throughout the crisis, the Government had seen to it that public order and security was maintained while continuing to advocate dialogue and concerted action. | UN | وقال إن الحكومة قد حاولت طوال الأزمة الحفاظ على النظام العام والأمن، مع مواصلة التأكيد على الحوار والمصالحة. |
Aware of the disastrous consequences of the practice for young girls, the Government had undertaken to combat it actively. | UN | وقال إن الحكومة شرعت في مكافحة تلك الممارسة بنشاط إدراكاً لما لها من آثار وخيمة في صحة البنات الضحايا. |
his Government attached great importance to the integration of development activities, which would make those activities more productive. | UN | وقال إن الحكومة اليابانية تعلق أهمية كبيرة على توحيد الأنشطة اﻹنمائية التي ستكون أكثر فعالية وأشد انتاجية. |
Under the current circumstances, his Government also was not fully satisfied with the proposal. | UN | وقال إن الحكومة اليابانية ليست بدورها مرتاحة تمام الارتياح للاقتراح المطروح في الظروف الحالية. |
his Government was now trying to promote national reconciliation through the establishment of a state of law, true democracy, independent and transparent justice, and the return of refugees under the Arusha Peace Agreement. | UN | وقال إن الحكومة الرواندية تهتم اﻵن في ترويج المصالحة الوطنية عن طريق إقامة دولة القانون، وديمقراطية حقيقية، وعدالة مستقلة وشفافة وكذلك عن طريق عودة اللاجئين في اطار اتفاق أروشا للسلم. |
He said that the Government compensated peoples displaced by national development. | UN | وقال إن الحكومة تدفع تعويضات للسكان الذين يُهجّرون بسبب مشاريع التنمية الوطنية. |
The Government regularly conducted surveys on trafficking in women, in collaboration with NGOs and international organizations, and it had made an assessment of its first action plan, with financial support from UNICEF. | UN | وقال إن الحكومة تقوم بصفة دورية بإجراء دراسات مسح بشأن الاتجار في النساء بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وقامت بإعداد تقييم لخطة العمل الأولى بتمويل من اليونيسيف. |
He stated that the Government needed assistance in order to extend the territory under its control and to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab. | UN | وقال إن الحكومة تحتاج إلى مساعدة من أجل توسيع نطاق الأراضي الخاضعة لسيطرتها وملء الفراغ الناجم عن انسحاب حركة الشباب. |
He said the Government was grateful for the support of UNICEF towards attainment of the Millennium Development Goals within the framework of `Delivering as One'. | UN | وقال إن الحكومة تشعر بالامتنان للدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار توحيد الأداء. |