ويكيبيديا

    "وقال إن على المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community
        
    68. the international community must remedy that situation by confronting such challenges in a constructive manner with a view to bridging differences. UN 68 - وقال إن على المجتمع الدولي معالجة تلك الحالة بمواجهة مثل هذه التحديات بطريقة بنَّاءة بغية تضييق شُقة الخلافات.
    the international community must not fail to take advantage of the unique opportunity offered to create an effective, comprehensive system of anti-terrorist law. UN وقال إن على المجتمع الدولي ألا يتردد في انتهاز الفرصة الفريدة المتاحة له لإيجاد نظام شامل وفعَّال من قوانين مكافحة الإرهاب.
    the international community should encourage and support efforts by developing countries in that regard. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يشجع ويدعم جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    the international community must pay more attention to the monumental scale of international capital flows and their rapidly increasing influence. UN وقال إن على المجتمع الدولي الاهتمام العاجل بالحجم الهائل لتدفقات رأس المال الدولية وبالتزايد السريع لتأثيرها.
    60. the international community must make every effort to use scientific and technological innovation as a means of economic and social development. UN 60 - وقال إن على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لاستخدام الابتكار العلمي والتكنولوجي كوسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    the international community must assist the Non-Self-Governing Territories to achieve the conditions that would enable them to exercise their right to internationally recognized self-determination. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يساعد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تحقيق الظروف التي تمكنّها من ممارسة حقها في تقرير المصير المعترف به دوليا.
    It believed that such determination should be supported and encouraged by the international community with a view to further enhancing the promotion and protection of human rights for all people in the Japanese society. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يدعم هذا التصميم ويشجعه بغية زيادة تدعيم الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في المجتمع الياباني.
    22. the international community must make a concerted effort to combat the problem of female poverty. UN ٢٢ - وقال إن على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا منسقة للتصدي لمشكلة فقر المرأة.
    the international community had a duty to overcome the obstacles to the exercise of those rights, especially since the Vienna Conference and in view of violations of the principles which the peoples of the world and the United Nations were fighting to uphold. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يتغلب على العقبات القابعة في وجه ممارسة تلك الحقوق، منذ مؤتمر فيينا ونظراً لحدوث انتهاكات للمبادئ التي تكافح شعوب العالم واﻷمم المتحدة من أجل دعمها.
    the international community should demonstrate the political will and allocate the financial resources to save innocent children suffering from the effects of war and to help reintegrate them into civilian life. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يُظهر اﻹرادة السياسية ويخصص الموارد المالية اللازمة ﻹنقاذ اﻷطفال اﻷبرياء الذين يعانون من ويلات الحروب، وإعادة دمجهم في الحياة المدنية.
    the international community should urgently devise appropriate support structures and mechanisms which would address the specific needs of African SMEs and enhance their participation in the global economy. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يبتكر على وجه السرعة هياكل وآليات دعم ملائمة تتصدى للاحتياجات المحددة للمشاريع الأفريقية الصغيرة والمتوسطة وتعزز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    the international community must develop new approaches, tools and standards to strengthen the legal and physical protection of refugees, while separating out the undeserving. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يستحدث نهوجاً وأدوات ومعايير جديدة لتعزيز حماية اللاجئين قانونياً وبدنياً، على ألا يشمل ذلك من لا يستحقون هذه الحماية.
    the international community must continue to insist on their full compliance with the Treaty, and IAEA must be allowed to exercise its full mandate both in Iraq and in the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يواصل إصراره على الامتثال التام للمعاهدة، ويجب السماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تمارس ولايتها الكاملة في العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على حد سواء.
    the international community must implement the relevant provisions of General Assembly resolution 49/94. UN ٤٥ - وقال إن على المجتمع الدولي أن ينفذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٤ ذات الصلة.
    the international community should do all in its power to support that process, including providing support for the Palestinians as they built new institutions and a better life. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يفعل ما في وسعه لدعم هذه العملية بما في ذلك تقديم الدعم للفلسطينيين وهم يقومون ببناء مؤسسات جديدة وحياة أفضل.
    the international community should grant the necessary technical and financial assistance to mitigate the impact of such disasters and help with reconstruction. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يمنح المساعدات التقنية والمالية اللازمة لتخفيف تأثير مثل هذه الكوارث، والمساعدة في عمليات إعادة البناء.
    the international community should help those countries to build capacity in manufacturing and other sectors to enable them eventually to diversify away from dependence on commodity exports. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان في بناء قدراتها في مجال التصنيع والقطاعات الأخرى لتمكينها في النهاية من التحول عن الاعتماد على تصدير السلع الأساسية.
    the international community must call on the Government of Israel to comply with legal obligations and immediately lift all restrictions on the movement of the Agency's staff, vehicles and supplies. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يطالب حكومة إسرائيل بأن تنفذ التزاماتها القانونية وبأن تقوم على الفور بإزالة جميع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها.
    66. the international community must increase international cooperation and develop concrete proposals in order to achieve the goal of reducing the rate of biodiversity loss by 2010. UN 66 - وقال إن على المجتمع الدولي أن يزيد التعاون الدولي وأن يضع مقترحات ملموسة بغية تحقيق هدف خفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    7. the international community was duty-bound to continue to pressure Israel to cease its attacks in order to contain the situation on the ground and pave the way for the resumption of the peace process. UN 7 - وقال إن على المجتمع الدولي واجب مواصلة الضغط على إسرائيل لوقف هجماتها بغيةَ احتواء الوضع على الأرض وتمهيد الطريق لاستئناف عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد