11. the problem of the Palestine refugees would be resolved only through a comprehensive solution to the long-standing conflict in the Middle East. | UN | 11 - وقال إن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين لن تُحَل إلا عن طريق حل شامل للنزاع الذي طال أمده في الشرق الأوسط. |
43. the problem of missing persons remained unresolved, despite the efforts of the Government and the families of those missing. | UN | 43 - وقال إن مشكلة الأشخاص المفقودين لا تزال بلا حل رغم جهود حكومة قبرص وجهود أسر المفقودين. |
the problem of enforced disappearances affected various regions of the world, and the international community now realized full well just how widespread the problem had become. | UN | وقال إن مشكلة الاختفاء القسرية تمس مختلف مناطق العالم، وأن المجتمع الدولي يدرك مدى انتشارها. |
the problem of overdue reports was cause for concern, and there was a need to further improve the way in which the treaty bodies carried out their mandates. | UN | وقال إن مشكلة التقارير المتأخرة تعد سببا من أسباب القلق، وأن الحاجة تدعو إلى زيادة تحسين الطريقة التي تنفذ بها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أعمالها. |
The decades-old unresolved problem of large-scale statelessness in Latvia and Estonia was totally unacceptable. | UN | وقال إن مشكلة انعدام الجنسية الواسعة النطاق التي مضت عليها عقود في لاتفيا وإستونيا غير مقبولة على الإطلاق. |
the problem of illegal abortions was in any case not a serious one in Zambia. | UN | وقال إن مشكلة اﻹجهاض غير الشرعي في زامبيا لا تشكل بأي حال من اﻷحوال مشكلة خطيرة. |
the problem of late documentation was hindering the work of the United Nations and should be given serious consideration. | UN | وقال إن مشكلة تأخير الوثائق تعوق عمل اﻷمم المتحدة وينبغي النظر فيها بصورة جادة. |
the problem of internalization of environmental costs was a complex one which should be considered carefully in order to avoid an increase in commodity prices to the detriment of commodity producers, in particular the developing countries. | UN | وقال إن مشكلة تدخيل التكاليف البيئية في اﻷسعار هي مشكلة معقدة ينبغي النظر فيها بعناية من أجل تجنب إحداث زيادة في أسعار السلع اﻷساسية بما يضر بمنتجي هذه السلع، وخاصة البلدان النامية. |
the problem of creating a sound, equitable and comprehensively well-founded system for the financing of peace-keeping operations remained one of constant concern. | UN | ٧٢ - وقال إن مشكلة ايجاد نظام سليم وعادل وجيد التأسيس من جميع النواحي لتمويل عمليات حفظ السلم ما زالت مثار قلق دائم. |
8. the problem of climate change underscored the difficulty of Tokelau's funding situation. | UN | 8 - وقال إن مشكلة تغير المناخ تؤكد الصعوبة التي تواجهها توكيلاو فيما يتعلق بالتمويل. |
the problem of refugees was among several issues that lay at the heart of the peace talks under way between Israel and its Palestinian partners, and Israel was concerned at the financial crisis that had affected the Agency for several years. | UN | وقال إن مشكلة اللاجئين تمثل، ضمن مشاكل أخرى، جوهر مفاوضات السلام التي تجريها إسرائيل مع شركائها الفلسطينيين، وإسرائيل قلقة للأزمة المالية التي تعاني منها الوكالة منذ عدة سنوات. |
38. the problem of women's equality was of particular concern to him, and he was glad to hear that efforts were being made to change public attitudes. | UN | 38- وقال إن مشكلة مساواة النساء مصدر قلق خاص له ويسره أن يسمع أن الجهود تبذل لتغيير المواقف العامة. |
13. the problem of prostitution had not assumed serious proportions, although the influence of western values had proved unfortunate in that respect. | UN | ٣١- وقال إن مشكلة البغاء لم تتخذ أبعادا خطيرة، على الرغم من أن تأثير القيم الغربية تأثير يؤسف له في هذا الصدد. |
the problem of the external debt of the developing countries was most disquieting and required an immediate, definitive solution along the lines of alleviation or rescheduling. | UN | وقال إن مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية تثير قلقا بالغا وتتطلب حلا عاجلا ونهائيا في شكل تخفيض الدين أو إعادة جدولته. |
the problem of the Roma was very serious across Europe and they were at the bottom of the social scale in terms of income, employment, education, housing and health care. | UN | وقال إن مشكلة الغجر تكتسي خطورة بالغة في مختلف أنحاء أوروبا، وهم يوجدون في أسفل السلم الاجتماعي من حيث الدخل والعمل والتعليم والسكن والرعاية الصحية. |
He stated that, in his country, the problem of drug injecting was escalating, with over three quarters of all cases involving HIV or acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) attributable to that mode of transmission. | UN | وقال إن مشكلة الحقن بالمخدرات في بلده آخذة في التفاقم، إذ أن ما يزيد على ثلاثة أرباع حالات الإصابة بالايدز أو فيروسه يمكن أن تُعزى إلى تلك الطريقة في انتقال العدوى. |
the problem of the conflict in the Sudan which dated back to the 1980s, had always been on the Commission's agenda. | UN | وقال إن مشكلة النزاع في السودان التي تعود إلى الثمانينات من القرن العشرين كانت دائماً ولا تزال مدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
91. the problem of managing globalization processes was coming to the fore in United Nations activities. | UN | 91 - وقال إن مشكلة إدارة العولمة قد فرضت نفسها على رأس أنشطة الأمم المتحدة. |
the problem of street children in general perhaps called for closer State supervision and support for NGOs working with children. | UN | وقال إن مشكلة أطفال الشوارع بوجه عام ربما تتطلب إشرافاً عن كثب من جانب الدولة ودعم من المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال. |
20. the problem of external debt was linked to that of trade relations. | UN | ٢٠ - وقال إن مشكلة الديون الخارجية ترتبط بمشكلة العلاقات التجارية. |